Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Vloekt Meroz, zegt de Engel des HEEREN, vloekt haar inwoners geduriglijk; omdat zij niet gekomen zijn tot de hulp des HEEREN, tot de hulp des HEEREN, met de helden. |
WLC | אֹ֣ורוּ מֵרֹ֗וז אָמַר֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה אֹ֥רוּ אָרֹ֖ור יֹשְׁבֶ֑יהָ כִּ֤י לֹֽא־בָ֙אוּ֙ לְעֶזְרַ֣ת יְהוָ֔ה לְעֶזְרַ֥ת יְהוָ֖ה בַּגִּבֹּורִֽים׃
|
Trans. | ’wōrû mērwōz ’āmar malə’aḵə JHWH ’ōrû ’ārwōr yōšəḇeyhā kî lō’-ḇā’û lə‘ezəraṯ JHWH lə‘ezəraṯ JHWH bagibwōrîm: |
Algemeen
Zie ook: Engel des Heeren, Hulp, Meroz, Vloekspreuken
Aantekeningen
Vloekt Meroz, zegt de Engel des HEEREN, vloekt haar inwoners geduriglijk; omdat zij niet gekomen zijn tot de hulp des HEEREN, tot de hulp des HEEREN, met de helden.
- Meroz, een plaats in het noorden van Israël. Misschien een verwijzing naar Merom. Volgens Rashi "Sommigen zeggen [Meroz] was een ster, en sommigen zeggen [Meroz] was een prominente persoon die was in de buurt van het slagveld en kwam toch niet [om in te grijpen]." (Rashi on Judges, Sefaria), waarbij met de ster Sisera's beschermende ster (Rashi aan Moed Katan, 16:a) wordt bedoeld (cf. Richt. 5:20). Volgens Rabbi Kaplan verwijst dit citaat mogelijk naar buitenaards leven (A. Kaplan, On Extraterrestrial Life).
- omdat zij niet gekomen zijn tot de hulp des HEEREN, omdat ze vrij dicht bij de vijand woonden hebben ze waarschijnlijk uit angst voor represailles niet deelgenomen aan de strijd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Vloekt Meroz, zegt de Engel des HEEREN, vloekt haar inwoners geduriglijk; omdat zij niet gekomen zijn tot de hulp des HEEREN, tot de hulp des HEEREN, met de helden.
- מֵרוֹז H4789 hapax, "Meroz";
- De frase אֹ֥רוּ אָרֹ֖ור "vloekt vloekende" is een benadrukking van totaal vervloeken ("vloekt … geduriglijk" SV; "Vervloek … voortdurend" HSV).
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!