Richteren 6:27

SVToen nam Gideon tien mannen uit zijn knechten, en deed, gelijk als de HEERE tot hem gesproken had. Doch het geschiedde, dewijl hij zijns vaders huis en de mannen van die stad vreesde, van het te doen bij dag, dat hij het deed bij nacht.
WLCוַיִּקַּ֨ח גִּדְעֹ֜ון עֲשָׂרָ֤ה אֲנָשִׁים֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וַיַּ֕עַשׂ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֵלָ֖יו יְהוָ֑ה וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר יָרֵא֩ אֶת־בֵּ֨ית אָבִ֜יו וְאֶת־אַנְשֵׁ֥י הָעִ֛יר מֵעֲשֹׂ֥ות יֹומָ֖ם וַיַּ֥עַשׂ לָֽיְלָה׃
Trans.wayyiqqaḥ giḏə‘wōn ‘ăśārâ ’ănāšîm mē‘ăḇāḏāyw wayya‘aś ka’ăšer diber ’ēlāyw JHWH wayəhî ka’ăšer yārē’ ’eṯ-bêṯ ’āḇîw wə’eṯ-’anəšê hā‘îr mē‘ăśwōṯ ywōmām wayya‘aś lāyəlâ:

Algemeen

Zie ook: Gideon

Aantekeningen

Toen nam Gideon tien mannen uit zijn knechten, en deed, gelijk als de HEERE tot hem gesproken had. Doch het geschiedde, dewijl hij zijns vaders huis en de mannen van die stad vreesde, van het te doen bij dag, dat hij het deed bij nacht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקַּ֨ח

Toen nam

גִּדְע֜וֹן

Gídeon

עֲשָׂרָ֤ה

tien

אֲנָשִׁים֙

-

מֵֽ

-

עֲבָדָ֔יו

zijn knechten

וַ

-

יַּ֕עַשׂ

en deed

כַּ

-

אֲשֶׁ֛ר

gelijk

דִּבֶּ֥ר

hem gesproken had

אֵלָ֖יו

tot

יְהוָ֑ה

als de HEERE

וַ

-

יְהִ֡י

Doch het geschiedde

כַּ

-

אֲשֶׁ֣ר

dewijl

יָרֵא֩

vreesde

אֶת־

-

בֵּ֨ית

huis

אָבִ֜יו

hij zijns vaders

וְ

-

אֶת־

-

אַנְשֵׁ֥י

-

הָ

-

עִ֛יר

van die stad

מֵ

-

עֲשׂ֥וֹת

het te doen

יוֹמָ֖ם

bij dag

וַ

-

יַּ֥עַשׂ

dat hij het deed

לָֽיְלָה

bij nacht


Toen nam Gideon tien mannen uit zijn knechten, en deed, gelijk als de HEERE tot hem gesproken had. Doch het geschiedde, dewijl hij zijns vaders huis en de mannen van die stad vreesde, van het te doen bij dag, dat hij het deed bij nacht.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!