Richteren 6:28

SVAls nu de mannen van die stad des morgens vroeg opstonden, ziet, zo was het altaar van Baal omgeworpen, en de haag, die daarbij was, afgehouwen, en die tweede var was op het gebouwde altaar geofferd.
WLCוַיַּשְׁכִּ֜ימוּ אַנְשֵׁ֤י הָעִיר֙ בַּבֹּ֔קֶר וְהִנֵּ֤ה נֻתַּץ֙ מִזְבַּ֣ח הַבַּ֔עַל וְהָאֲשֵׁרָ֥ה אֲשֶׁר־עָלָ֖יו כֹּרָ֑תָה וְאֵת֙ הַפָּ֣ר הַשֵּׁנִ֔י הֹֽעֲלָ֔ה עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ הַבָּנֽוּי׃
Trans.wayyašəkîmû ’anəšê hā‘îr babōqer wəhinnēh nutaṣ mizəbaḥ haba‘al wəhā’ăšērâ ’ăšer-‘ālāyw kōrāṯâ wə’ēṯ hapār haššēnî hō‘ălâ ‘al-hammizəbēḥa habānûy:

Algemeen

Zie ook: afgoden (vernietigen), Altaar, Asherah, Baal, Morgen, Ochtend

Aantekeningen

Als nu de mannen van die stad des morgens vroeg opstonden, ziet, zo was het altaar van Baal omgeworpen, en de haag, die daarbij was, afgehouwen, en die tweede var was op het gebouwde altaar geofferd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּשְׁכִּ֜ימוּ

vroeg opstonden

אַנְשֵׁ֤י

-

הָ

-

עִיר֙

van die stad

בַּ

-

בֹּ֔קֶר

des morgens

וְ

-

הִנֵּ֤ה

ziet

נֻתַּץ֙

omgeworpen

מִזְבַּ֣ח

zo was het altaar

הַ

-

בַּ֔עַל

van Baäl

וְ

-

הָ

-

אֲשֵׁרָ֥ה

en de haag

אֲשֶׁר־

die

עָלָ֖יו

daarbij

כֹּרָ֑תָה

was, afgehouwen

וְ

-

אֵת֙

-

הַ

-

פָּ֣ר

var

הַ

-

שֵּׁנִ֔י

en die tweede

הֹֽעֲלָ֔ה

geofferd

עַל־

was op

הַ

-

מִּזְבֵּ֖חַ

altaar

הַ

-

בָּנֽוּי

het gebouwde


Als nu de mannen van die stad des morgens vroeg opstonden, ziet, zo was het altaar van Baal omgeworpen, en de haag, die daarbij was, afgehouwen, en die tweede var was op het gebouwde altaar geofferd.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!