Richteren 7:5

SVEn hij deed het volk afgaan naar het water. Toen zeide de HEERE tot Gideon: Al wie met zijn tong uit het water zal lekken, gelijk als een hond zou lekken, dien zult gij alleen stellen; desgelijks al wie op zijn knieen zal bukken om te drinken.
WLCוַיֹּ֥ורֶד אֶת־הָעָ֖ם אֶל־הַמָּ֑יִם ס וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־גִּדְעֹ֗ון כֹּ֣ל אֲשֶׁר־יָלֹק֩ בִּלְשֹׁונֹ֨ו מִן־הַמַּ֜יִם כַּאֲשֶׁ֧ר יָלֹ֣ק הַכֶּ֗לֶב תַּצִּ֤יג אֹותֹו֙ לְבָ֔ד וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִכְרַ֥ע עַל־בִּרְכָּ֖יו לִשְׁתֹּֽות׃
Trans.wayywōreḏ ’eṯ-hā‘ām ’el-hammāyim swayyō’mer JHWH ’el-giḏə‘wōn kōl ’ăšer-yālōq biləšwōnwō min-hammayim ka’ăšer yālōq hakeleḇ taṣṣîḡ ’wōṯwō ləḇāḏ wəḵōl ’ăšer-yiḵəra‘ ‘al-birəkāyw lišətwōṯ:

Algemeen

Zie ook: Drank, Drinken, Gideon, Honden, Knie (lichaamsdeel), Tong (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En hij deed het volk afgaan naar het water. Toen zeide de HEERE tot Gideon: Al wie met zijn tong uit het water zal lekken, gelijk als een hond zou lekken, dien zult gij alleen stellen;

desgelijks al wie op zijn knieen zal bukken om te drinken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יּ֥וֹרֶד

afgaan

אֶת־

dien

הָ

-

עָ֖ם

En hij deed het volk

אֶל־

naar

הַ

-

מָּ֑יִםס

het water

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

Toen zeide

יְהוָ֜ה

de HEERE

אֶל־

tot

גִּדְע֗וֹן

Gídeon

כֹּ֣ל

Al

אֲשֶׁר־

wie

יָלֹק֩

zal lekken

בִּ

-

לְשׁוֹנ֨וֹ

met zijn tong

מִן־

uit

הַ

-

מַּ֜יִם

het water

כַּ

-

אֲשֶׁ֧ר

gelijk als

יָלֹ֣ק

zou lekken

הַ

-

כֶּ֗לֶב

een hond

תַּצִּ֤יג

stellen

אוֹתוֹ֙

-

לְ

-

בָ֔ד

-

וְ

-

כֹ֛ל

desgelijks al

אֲשֶׁר־

wie

יִכְרַ֥ע

zal bukken

עַל־

op

בִּרְכָּ֖יו

zijn knieën

לִ

-

שְׁתּֽוֹת

om te drinken


En hij deed het volk afgaan naar het water. Toen zeide de HEERE tot Gideon: Al wie met zijn tong uit het water zal lekken, gelijk als een hond zou lekken, dien zult gij alleen stellen; desgelijks al wie op zijn knieen zal bukken om te drinken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!