Romeinen 10:6

SVMaar de rechtvaardigheid, die uit het geloof is, spreekt aldus: Zeg niet in uw hart: Wie zal in den hemel opklimmen? Hetzelve is Christus [van boven] afbrengen.
Steph η δε εκ πιστεως δικαιοσυνη ουτως λεγει μη ειπης εν τη καρδια σου τις αναβησεται εις τον ουρανον τουτ εστιν χριστον καταγαγειν
Trans.ē de ek pisteōs dikaiosynē outōs legei mē eipēs en tē kardia sou tis anabēsetai eis ton ouranon tout estin christon katagagein

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Jezus Christus
Deuteronomium 30:12

Aantekeningen

Maar de rechtvaardigheid, die uit het geloof is, spreekt aldus: Zeg niet in uw hart: Wie zal in den hemel opklimmen? Hetzelve is Christus [van boven] afbrengen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

η
-
δε
Maar
εκ
die uit
πιστεως
het geloof
δικαιοσυνη
de rechtvaardigheid
ουτως
aldus
λεγει
is, spreekt

-
μη
niet
ειπης
Zeg

-
εν
in
τη
-
καρδια
hart
σου
uw
τις
Wie
αναβησεται
opklimmen

-
εις
zal in
τον
-
ουρανον
den hemel
τουτ
Hetzelve
εστιν
-

-
χριστον
Christus
καταγαγειν
afbrengen

-

Maar de rechtvaardigheid, die uit het geloof is, spreekt aldus: Zeg niet in uw hart: Wie zal in den hemel opklimmen? Hetzelve is Christus [van boven] afbrengen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!