Romeinen 11:18

SVZo roem niet tegen de takken; en indien gij daartegen roemt, gij draagt den wortel niet, maar de wortel u.
Steph μη κατακαυχω των κλαδων ει δε κατακαυχασαι ου συ την ριζαν βασταζεις αλλ η ριζα σε
Trans.mē katakauchō tōn kladōn ei de katakauchasai ou sy tēn rizan bastazeis all ē riza se

Aantekeningen

Zo roem niet tegen de takken; en indien gij daartegen roemt, gij draagt den wortel niet, maar de wortel u.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μη
niet
κατακαυχω
Zo roem

-
των
-
κλαδων
tegen de takken
ει
indien
δε
en
κατακαυχασαι
gij daartegen roemt

-
ου
niet
συ
gij
την
-
ριζαν
de wortel
βασταζεις
draagt

-
αλλ
maar
η
-
ριζα
den wortel
σε
-

Zo roem niet tegen de takken; en indien gij daartegen roemt, gij draagt den wortel niet, maar de wortel u.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!