Romeinen 13:7

SVZo geeft dan een iegelijk, wat gij schuldig zijt; schatting, dien gij de schatting, tol, dien gij den tol, vreze, dien gij de vreze, eer, die gij de eer [schuldig zijt].
Steph αποδοτε ουν πασιν τας οφειλας τω τον φορον τον φορον τω το τελος το τελος τω τον φοβον τον φοβον τω την τιμην την τιμην
Trans.apodote oun pasin tas opheilas tō ton phoron ton phoron tō to telos to telos tō ton phobon ton phobon tō tēn timēn tēn timēn

Algemeen

Zie ook: Belasting, Tol, Uitdrukkingen en gezegden
Mattheus 22:21

Aantekeningen

Zo geeft dan een iegelijk, wat gij schuldig zijt; schatting, dien gij de schatting, tol, dien gij den tol, vreze, dien gij de vreze, eer, die gij de eer [schuldig zijt].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αποδοτε
Zo geeft

-
ουν
dan
πασιν
een iegelijk
τας
dien
οφειλας
wat gij schuldig zijt
τω
dien
τον
dien
φορον
schatting
τον
dien
φορον
gij de schatting
τω
-
το
-
τελος
tol
το
-
τελος
gij den tol
τω
-
τον
-
φοβον
vreze
τον
-
φοβον
gij de vreze
τω
-
την
-
τιμην
eer
την
-
τιμην
gij de eer

Zo geeft dan een iegelijk, wat gij schuldig zijt; schatting, dien gij de schatting, tol, dien gij den tol, vreze, dien gij de vreze, eer, die gij de eer [schuldig zijt].


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!