Romeinen 14:4

SVWie zijt gij, die eens anderen huisknecht oordeelt? Hij staat, of hij valt zijn eigen heer; doch hij zal vastgesteld worden, want God is machtig hem vast te stellen.
Steph συ τις ει ο κρινων αλλοτριον οικετην τω ιδιω κυριω στηκει η πιπτει σταθησεται δε δυνατοσ γαρ εστιν ο θεοσ στησαι αυτον
Trans.sy tis ei o krinōn allotrion oiketēn tō idiō kyriō stēkei ē piptei stathēsetai de dynatos̱ gar estin o theos̱ stēsai auton

Algemeen

Zie ook: Jakobus 4:12

Aantekeningen

Wie zijt gij, die eens anderen huisknecht oordeelt? Hij staat, of hij valt zijn eigen heer; doch hij zal vastgesteld worden, want God is machtig hem vast te stellen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

συ
gij
τις
Wie
ει
zijt

-
ο
-
κρινων
oordeelt

-
αλλοτριον
die eens anderen
οικετην
huisknecht
τω
-
ιδιω
zijn eigen
κυριω
heer
στηκει
Hij staat

-
η
of
πιπτει
hij valt

-
σταθησεται
hij zal vastgesteld worden

-
δε
doch
δυνατος
machtig
γαρ
want
εστιν
is

-
ο
-
θεος
God
στησαι
vast te stellen

-
αυτον
hem

Wie zijt gij, die eens anderen huisknecht oordeelt? Hij staat, of hij valt zijn eigen heer; doch hij zal vastgesteld worden, want God is machtig hem vast te stellen.

____

Wie zijt gij, die eens anderen huisknecht oordeelt? Hij staat, of hij valt zijn eigen heer; doch hij zal vastgesteld worden, want God is machtig hem vast te stellen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!