Romeinen 15:7

SVDaarom neemt elkander aan, gelijk ook Christus ons aangenomen heeft, tot de heerlijkheid Gods.
Steph διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο ημασ εις δοξαν θεου
Trans.dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto ēmas̱ eis doxan theou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
Romeinen 14:1, Romeinen 14:3

Aantekeningen

Daarom neemt elkander aan, gelijk ook Christus ons aangenomen heeft, tot de heerlijkheid Gods.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

διο
Daarom
προσλαμβανεσθε
neemt

-
αλληλους
elkander
καθως
gelijk
και
ook
ο
-
χριστος
Christus
προσελαβετο
aan

-
υμας
-
εις
tot
δοξαν
de heerlijkheid
θεου
Gods

Daarom neemt elkander aan, gelijk ook Christus ons aangenomen heeft, tot de heerlijkheid Gods.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!