Romeinen 3:5

SVIndien nu onze ongerechtigheid Gods gerechtigheid bevestigt, wat zullen wij zeggen? Is God onrechtvaardig, als Hij toorn over [ons] brengt? (Ik spreek naar den mens.)
Steph ει δε η αδικια ημων θεου δικαιοσυνην συνιστησιν τι ερουμεν μη αδικος ο θεος ο επιφερων την οργην κατα ανθρωπον λεγω
Trans.ei de ē adikia ēmōn theou dikaiosynēn synistēsin ti eroumen mē adikos o theos o epipherōn tēn orgēn kata anthrōpon legō

Aantekeningen

Indien nu onze ongerechtigheid Gods gerechtigheid bevestigt, wat zullen wij zeggen? Is God onrechtvaardig, als Hij toorn over [ons] brengt? (Ik spreek naar den mens.)


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
Indien
δε
nu
η
-
αδικια
ongerechtigheid
ημων
onze
θεου
Is God
δικαιοσυνην
gerechtigheid
συνιστησιν
bevestigt

-
τι
wat
ερουμεν
zullen wij zeggen

-
μη
-
αδικος
onrechtvaardig
ο
-
θεος
Gods
ο
-
επιφερων
over brengt

-
την
-
οργην
als Hij toorn
κατα
naar
ανθρωπον
den mens
λεγω
(Ik spreek

-

Indien nu onze ongerechtigheid Gods gerechtigheid bevestigt, wat zullen wij zeggen? Is God onrechtvaardig, als Hij toorn over [ons] brengt? (Ik spreek naar den mens.)

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!