Romeinen 4:5

SVDoch dengene, die niet werkt, maar gelooft in Hem, Die den goddeloze rechtvaardigt, wordt zijn geloof gerekend tot rechtvaardigheid.
Steph τω δε μη εργαζομενω πιστευοντι δε επι τον δικαιουντα τον ασεβη λογιζεται η πιστις αυτου εις δικαιοσυνην
Trans.tō de mē ergazomenō pisteuonti de epi ton dikaiounta ton asebē logizetai ē pistis autou eis dikaiosynēn

Algemeen

Zie ook: Geloof, Vijf Solas
Psalm 92:13

Aantekeningen

Doch dengene, die niet werkt, maar gelooft in Hem, Die den goddeloze rechtvaardigt, wordt zijn geloof gerekend tot rechtvaardigheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τω
-
δε
Doch
μη
dengene, die niet
εργαζομενω
werkt

-
πιστευοντι
gelooft

-
δε
maar
επι
in
τον
-
δικαιουντα
rechtvaardigt

-
τον
-
ασεβη
Hem, Die den goddeloze
λογιζεται
gerekend

-
η
-
πιστις
geloof
αυτου
wordt zijn
εις
tot
δικαιοσυνην
rechtvaardigheid

Doch dengene, die niet werkt, maar gelooft in Hem, Die den goddeloze rechtvaardigt, wordt zijn geloof gerekend tot rechtvaardigheid.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!