Romeinen 9:11

SVWant als [de kinderen] nog niet geboren waren, noch iets goeds of kwaads gedaan hadden, opdat het voornemen Gods, dat naar de verkiezing is, [vast] bleve, niet uit de werken, maar uit den Roepende;
Steph μηπω γαρ γεννηθεντων μηδε πραξαντων τι αγαθον η κακον ινα η κατ εκλογην του θεου προθεσισ μενη ουκ εξ εργων αλλ εκ του καλουντος
Trans.mēpō gar gennēthentōn mēde praxantōn ti agathon ē kakon ina ē kat eklogēn tou theou prothesis̱ menē ouk ex ergōn all ek tou kalountos

Algemeen

Zie ook: Profetie (OT)

Aantekeningen

Want als [de kinderen] nog niet geboren waren, noch iets goeds of kwaads gedaan hadden, opdat het voornemen Gods, dat naar de verkiezing is, [vast] bleve, niet uit de werken, maar uit den Roepende;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μηπω
als nog niet
γαρ
Want
γεννηθεντων
geboren waren

-
μηδε
noch
πραξαντων
gedaan hadden

-
τι
iets
αγαθον
goeds
η
of
κακον
kwaads
ινα
opdat
η
-
κατ
dat naar
εκλογην
de verkiezing
προθεσις
het voornemen
του
-
θεου
Gods
μενη
is, bleve

-
ουκ
niet
εξ
uit
εργων
de werken
αλλ
maar
εκ
uit
του
-
καλουντος
den Roepende

-

Want als [de kinderen] nog niet geboren waren, noch iets goeds of kwaads gedaan hadden, opdat het voornemen Gods, dat naar de verkiezing is, [vast] bleve, niet uit de werken, maar uit den Roepende;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!