Romeinen 9:16

SVZo [is het] dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods.
Steph αρα ουν ου του θελοντος ουδε του τρεχοντος αλλα του ελεουντοσ θεου
Trans.ara oun ou tou thelontos oude tou trechontos alla tou eleountos̱ theou

Aantekeningen

Zo [is het] dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αρα
Zo
ουν
dan
ου
niet
του
-
θελοντος
desgenen, die wil

-
ουδε
noch
του
-
τρεχοντος
desgenen, die loopt

-
αλλα
maar
του
-
ελεουντος
des ontfermenden

-
θεου
Gods

Zo [is het] dan niet desgenen, die wil, noch desgenen, die loopt, maar des ontfermenden Gods.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!