AB | Zo kwam Naomi terug en [met] Ruth, de Moabietische, haar schoondochter. Zij kwam terug uit de landstreek van Moab en zij kwamen in Bethlehem aan het begin van de gerstoogst. |
SV | Alzo kwam Naomi weder, en Ruth, de Moabietische, haar schoondochter, met haar, die uit de velden Moabs wederkwam; en zij kwamen te Bethlehem in het begin van de gersteoogst. |
WLC | וַתָּ֣שָׁב נָעֳמִ֗י וְר֨וּת הַמֹּואֲבִיָּ֤ה כַלָּתָהּ֙ עִמָּ֔הּ הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב וְהֵ֗מָּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם בִּתְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים׃ |
Trans. | watāšāḇ nā‘ŏmî wərûṯ hammwō’ăḇîyâ ḵallāṯāh ‘immāh haššāḇâ miśśəḏê mwō’āḇ wəhēmmâ bā’û bêṯ leḥem biṯəḥillaṯ qəṣîr śə‘ōrîm: |
Alzo kwam Naomi weder, en Ruth, de Moabietische, haar schoondochter, met haar, die uit de velden Moabs wederkwam; en zij kwamen te Bethlehem in het begin van de gersteoogst.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Alzo kwam Naomi weder, en Ruth, de Moabietische, haar schoondochter, met haar, die uit de velden Moabs wederkwam; en zij kwamen te Bethlehem in het begin van de gersteoogst.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!