Ruth 1:6

ABToen maakte zij zich klaar om met haar schoondochters te vertrekken en ging weg uit de landstreek van Moab,Want zij had in het land van Moab gehoord dat de HEER notitie van Zijn volk had genomen en hun voedsel had gegeven.
SVToen maakte zij zich op met haar schoondochters, en keerde weder uit de velden van Moab; want zij had gehoord in het land van Moab, dat de HEERE Zijn volk bezocht had, gevende hun brood.
WLCוַתָּ֤קָם הִיא֙ וְכַלֹּתֶ֔יהָ וַתָּ֖שָׁב מִשְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מֹואָ֔ב כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־עַמֹּ֔ו לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃
Trans.watāqām hî’ wəḵallōṯeyhā watāšāḇ miśśəḏê mwō’āḇ kî šāmə‘â biśəḏēh mwō’āḇ kî-fāqaḏ JHWH ’eṯ-‘ammwō lāṯēṯ lâem lāḥem:

Algemeen

Zie ook: Moab, Moab (velden v.), Schoondochter

Aantekeningen

Toen maakte zij zich klaar om met haar schoondochters te vertrekken en ging weg uit de landstreek van Moab,
Want zij had in het land van Moab gehoord dat de HEER notitie van Zijn volk had genomen en hun voedsel had gegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תָּ֤קָם

Toen maakte

הִיא֙

zij

וְ

-

כַלֹּתֶ֔יהָ

met haar schoondochters

וַ

-

תָּ֖שָׁב

en keerde weder

מִ

-

שְּׂדֵ֣י

de velden

מוֹאָ֑ב

van Moab

כִּ֤י

want

שָֽׁמְעָה֙

zij had gehoord

בִּ

-

שְׂדֵ֣ה

in het land

מוֹאָ֔ב

van Moab

כִּֽי־

dat

פָקַ֤ד

bezocht had

יְהוָה֙

de HEERE

אֶת־

-

עַמּ֔וֹ

Zijn volk

לָ

-

תֵ֥ת

gevende

לָ

-

הֶ֖ם

-

לָֽחֶם

hun brood


Toen maakte zij zich klaar om met haar schoondochters te vertrekken en ging weg uit de landstreek van Moab,
Want zij had in het land van Moab gehoord dat de HEER notitie van Zijn volk had genomen en hun voedsel had gegeven.

____


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!