AB | En zo lag zij aan zijn voeteneind tot de ochtend en zij stond op voordat de één en ander kon herkennen.Want zei hij: "Het wordt niet bekend dat een vrouw op de dorsvloer is gekomen." |
SV | Alzo lag zij neder aan zijn voetdeksel tot den morgen toe; en zij stond op, eer dat de een den ander kennen kon; want hij zeide: Het worde niet bekend, dat een vrouw op den dorsvloer gekomen is. |
WLC | וַתִּשְׁכַּ֤ב [מַרְגְּלָתַו כ] (מַרְגְּלֹותָיו֙ ק) עַד־הַבֹּ֔קֶר וַתָּ֕קָם [בִּטְרֹום כ] (בְּטֶ֛רֶם ק) יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל־יִוָּדַ֔ע כִּי־בָ֥אָה הָאִשָּׁ֖ה הַגֹּֽרֶן׃ |
Trans. | watišəkaḇ marəgəlōṯāw marəgəlwōṯāyw ‘aḏ-habōqer watāqām biṭərwōm bəṭerem yakîr ’îš ’eṯ-rē‘ēhû wayyō’mer ’al-yiûāḏa‘ kî-ḇā’â hā’iššâ hagōren: |
Alzo lag zij neder aan zijn voetdeksel tot den morgen toe; en zij stond op, eer dat de een den ander kennen kon; want hij zeide: Het worde niet bekend, dat een vrouw op den dorsvloer gekomen is.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Alzo lag zij neder aan zijn voetdeksel tot den morgen toe; en zij stond op, eer dat de een den ander kennen kon; want hij zeide: Het worde niet bekend, dat een vrouw op den dorsvloer gekomen is.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!