AB | Ik zal wegdoen mens en dier; Ik zal wegdoen het gevogelte van de hemelen, en het geviste van de zee, en de aanstoot met de goddelozen; ja, Ik zal de mens uitroeien in dit land, spreekt de HEER |
SV | Ik zal wegrapen mensen en beesten; Ik zal wegrapen de vogelen des hemels, en de vissen der zee, en de ergernissen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen uit dit land uitroeien, spreekt de HEERE. |
WLC | אָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עֹוף־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁלֹ֖ות אֶת־הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃ |
Trans. | ’āsēf ’āḏām ûḇəhēmâ ’āsēf ‘wōf-haššāmayim ûḏəḡê hayyām wəhammaḵəšēlwōṯ ’eṯ-hārəšā‘îm wəhiḵəratî ’eṯ-hā’āḏām mē‘al pənê hā’ăḏāmâ nə’um-JHWH: |
Ik zal wegrapen mensen en beesten; Ik zal wegrapen de vogelen des hemels, en de vissen der zee, en de ergernissen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen uit dit land uitroeien, spreekt de HEERE.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Ik zal wegrapen mensen en beesten; Ik zal wegrapen de vogelen des hemels, en de vissen der zee, en de ergernissen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen uit dit land uitroeien, spreekt de HEERE.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!