Sefanja 1:4

SVEn Ik zal Mijn hand uitstrekken tegen Juda, en tegen alle inwoners van Jeruzalem; en Ik zal uit deze plaats uitroeien het overblijfsel van Baal, [en] den naam der Chemarim met de priesters;
WLCוְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עַל־יְהוּדָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־יֹושְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהִכְרַתִּ֞י מִן־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ אֶת־שְׁאָ֣ר הַבַּ֔עַל אֶת־שֵׁ֥ם הַכְּמָרִ֖ים עִם־הַכֹּהֲנִֽים׃
Trans.wənāṭîṯî yāḏî ‘al-yəhûḏâ wə‘al kāl-ywōšəḇê yərûšālāim wəhiḵəratî min-hammāqwōm hazzeh ’eṯ-šə’ār haba‘al ’eṯ-šēm hakəmārîm ‘im-hakōhănîm:

Algemeen

Zie ook: Afgodendienst, Baal, Chemarim, Hand (lichaamsdeel), Jeruzalem, Juda (koninkrijk), Priester

Aantekeningen

En Ik zal Mijn hand uitstrekken tegen Juda, en tegen alle inwoners van Jeruzalem; en Ik zal uit deze plaats uitroeien het overblijfsel van Baal, [en] den naam der Chemarim met de priesters;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נָטִ֤יתִי

uitstrekken

יָדִי֙

En Ik zal Mijn hand

עַל־

tegen

יְהוּדָ֔ה

Juda

וְ

-

עַ֖ל

en tegen

כָּל־

alle

יוֹשְׁבֵ֣י

inwoners

יְרוּשָׁלִָ֑ם

van Jeruzalem

וְ

-

הִכְרַתִּ֞י

uitroeien

מִן־

en Ik zal uit

הַ

-

מָּק֤וֹם

plaats

הַ

-

זֶּה֙

deze

אֶת־

-

שְׁאָ֣ר

het overblijfsel

הַ

-

בַּ֔עַל

van Baäl

אֶת־

-

שֵׁ֥ם

den naam

הַ

-

כְּמָרִ֖ים

der Chemárim

עִם־

met

הַ

-

כֹּהֲנִֽים

de priesters


En Ik zal Mijn hand uitstrekken tegen Juda, en tegen alle inwoners van Jeruzalem; en Ik zal uit deze plaats uitroeien het overblijfsel van Baal, [en] den naam der Chemarim met de priesters;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!