Sefanja 2:8

SVIk heb de beschimping van Moab gehoord, en de scheldwoorden der kinderen Ammons, waarmede zij Mijn volk beschimpt hebben, en hebben zich groot gemaakt tegen deszelfs landpale.
WLCשָׁמַ֙עְתִּי֙ חֶרְפַּ֣ת מֹואָ֔ב וְגִדּוּפֵ֖י בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י וַיַּגְדִּ֖ילוּ עַל־גְּבוּלָֽם׃
Trans.šāma‘ətî ḥerəpaṯ mwō’āḇ wəḡidûfê bənê ‘ammwōn ’ăšer ḥērəfû ’eṯ-‘ammî wayyaḡədîlû ‘al-gəḇûlām:

Algemeen

Zie ook: Ammonieten, Grens, Grenzen, Moab

Aantekeningen

Ik heb de beschimping van Moab gehoord, en de scheldwoorden der kinderen Ammons, waarmede zij Mijn volk beschimpt hebben, en hebben zich groot gemaakt tegen deszelfs landpale.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שָׁמַ֙עְתִּי֙

gehoord

חֶרְפַּ֣ת

Ik heb de beschimping

מוֹאָ֔ב

van Moab

וְ

-

גִדּוּפֵ֖י

en de scheldwoorden

בְּנֵ֣י

der kinderen

עַמּ֑וֹן

Ammons

אֲשֶׁ֤ר

waarmede

חֵֽרְפוּ֙

beschimpt hebben

אֶת־

-

עַמִּ֔י

zij Mijn volk

וַ

-

יַּגְדִּ֖ילוּ

en hebben zich groot gemaakt

עַל־

tegen

גְּבוּלָֽם

deszelfs landpale


Ik heb de beschimping van Moab gehoord, en de scheldwoorden der kinderen Ammons, waarmede zij Mijn volk beschimpt hebben, en hebben zich groot gemaakt tegen deszelfs landpale.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!