Spreuken 19:7

SVAl de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na [met] woorden die niets zijn.
WLCכָּ֥ל אֲחֵי־רָ֨שׁ ׀ שְֽׂנֵאֻ֗הוּ אַ֤ף כִּ֣י מְ֭רֵעֵהוּ רָחֲק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ מְרַדֵּ֖ף אֲמָרִ֣ים [לֹא־ כ] (לֹו־הֵֽמָּה׃ ק)
Trans.kāl ’ăḥê-rāš śənē’uhû ’af kî mərē‘ēhû rāḥăqû mimmennû məradēf ’ămārîm lō’- lwō- hēmmâ:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv, Vrienden

Aantekeningen

Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na [met] woorden die niets zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כָּ֥ל

-

אֲחֵי־

Al de broeders

רָ֨שׁ׀

des armen

שְֽׂנֵאֻ֗הוּ

haten

אַ֤ף

-

כִּ֣י

-

מְ֭רֵעֵהוּ

zijn vrienden

רָחֲק֣וּ

hem; hoeveel te meer gaan

מִמֶּ֑נּוּ

-

מְרַדֵּ֖ף

van hem! Hij loopt hen na

אֲמָרִ֣ים

woorden

לא

-

ל

-

וֹ־

-

הֵֽמָּה

-


Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na [met] woorden die niets zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!