Colossenzen 2:1

SVWant ik wil, dat gij weet, hoe groten strijd ik voor u heb, en [voor] degenen, die te Laodicea zijn, en zo velen als er mijn aangezicht in het vlees niet hebben gezien;
Steph θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Trans.thelō gar ymas eidenai ēlikon agōna echō peri ymōn kai tōn en laodikeia kai osoi ouch eōrakasin to prosōpon mou en sarki

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Laodicea

PrikkelOnbekend


Aantekeningen

Want ik wil, dat gij weet, hoe groten strijd ik voor u heb, en [voor] degenen, die te Laodicea zijn, en zo velen als er mijn aangezicht in het vlees niet hebben gezien;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

θελω
ik wil

-
γαρ
Want
υμας
dat gij
ειδεναι
weet

-
ηλικον
hoe groten
αγωνα
strijd
εχω
heb

-
περι
ik voor
υμων
-
και
zijn, en
των
-
εν
degenen, die te
λαοδικεια
Laodicéa
και
en
οσοι
zo velen als
ουχ
niet
εωρακασιν
hebben gezien

-
το
-
προσωπον
aangezicht
μου
er mijn
εν
in
σαρκι
het vlees

Want ik wil, dat gij weet, hoe groten strijd ik voor u heb, en [voor] degenen, die te Laodicea zijn, en zo velen als er mijn aangezicht in het vlees niet hebben gezien;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!