Colossenzen 3:8

SVMaar nu legt ook gij dit alles af, [namelijk] gramschap, toornigheid, kwaadheid, lastering, vuil spreken uit uw mond.
Steph νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων
Trans.nyni de apothesthe kai ymeis ta panta orgēn thymon kakian blasphēmian aischrologian ek tou stomatos ymōn

Algemeen

Zie ook: Lastering
Efeziers 4:22, Hebreeen 12:1, Jakobus 1:21, 1 Petrus 2:1

Aantekeningen

Maar nu legt ook gij dit alles af, [namelijk] gramschap, toornigheid, kwaadheid, lastering, vuil spreken uit uw mond.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

νυνι
nu
δε
Maar
αποθεσθε
legt

-
και
ook
υμεις
gij
τα
-
παντα
dit alles
οργην
gramschap
θυμον
toornigheid
κακιαν
kwaadheid
βλασφημιαν
lastering
αισχρολογιαν
vuil spreken
εκ
uit
του
-
στοματος
mond
υμων
uwen

Maar nu legt ook gij dit alles af, [namelijk] gramschap, toornigheid, kwaadheid, lastering, vuil spreken uit uw mond.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!