H5265 נָסַע
went, forward, remove, departed, journey, go away

Bijbelteksten

Numeri 33:19En zij verreisden van Rithma, en legerden zich in Rimmon-perez.
Numeri 33:20En zij verreisden van Rimmon-perez, en legerden zich in Libna.
Numeri 33:21En zij verreisden van Libna, en legerden zich in Rissa.
Numeri 33:22En zij verreisden van Rissa, en legerden zich in Kehelatha.
Numeri 33:23En zij verreisden van Kehelatha, en legerden zich in het gebergte van Safer.
Numeri 33:24En zij verreisden van het gebergte Safer, en legerden zich in Harada.
Numeri 33:25En zij verreisden van Harada, en legerden zich in Makheloth.
Numeri 33:26En zij verreisden van Makheloth, en legerden zich in Tachath.
Numeri 33:27En zij verreisden van Tachath, en legerden zich in Tharah.
Numeri 33:28En zij verreisden van Tharah, en legerden zich in Mithka.
Numeri 33:29En zij verreisden van Mithka, en legerden zich in Hasmona.
Numeri 33:30En zij verreisden van Hasmona, en legerden zich in Moseroth.
Numeri 33:31En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-jaakan.
Numeri 33:32En zij verreisden van Bene-jaakan, en legerden zich in Hor-gidgad.
Numeri 33:33En zij verreisden van Hor-gidgad, en legerden zich in Jotbatha.
Numeri 33:34En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
Numeri 33:35En zij verreisden van Abrona, en legerden zich in Ezeon-geber.
Numeri 33:36En zij verreisden van Ezeon-geber, en legerden zich in de woestijn Zin, dat is Kades.
Numeri 33:37En zij verreisden van Kades, en legerden zich aan den berg Hor, aan het einde des lands van Edom.
Numeri 33:41En zij verreisden van den berg Hor, en legerden zich in Zalmona.

Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs