G152_αἰσχύνη
schande, oneer, smaad
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 6x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ai'schune, zn vr van αἰσχύνομαι G00153; TDNT - 1:189,29;


1) de verwarring van iemand die over iets beschaamd is, schaamtegevoel 2) schande, oneer, smaad 3) iets om zich over te schamen


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

αἰσχύνη, -ης, ἡ (< αἶσχος, shame, disgrace), [in LXX chiefly for בּשֶׁת H1322;] shame (MM, VGT, s.v.): subjectively, Lk 14:19, II Co 4:2; objectively, Phl 3:19, He 12:2; as something to be ashamed of, Re 3:18; pl. (Bl., §32, 6), shameful deeds, Ju 13.†

SYN.: αἰδώς, q.v.

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

αἰσχύν-η ῡ, ἡ,
  shame, dishonour, ἐς αἰσχύνην φέρει Herodotus Historicus 1.10, compare 3.133 ; αἰσχύνην φέρει, ἔχει, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 66, Euripides Tragicus “Andromache” 244, etc. ; αἰ. περιίσταταί με, συμβαίνει μοι, Demosthenes Orator 3.8, 18.85; αἰσχύνῃ πίπτειν Sophocles Tragicus “Trachiniae” 597; περιπίπτειν Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 7.3.9; αἰσχύνην περιάπτειν τῇ πόλει Plato Philosophus “Apologia” 35a; αἰ. προσβάλλειν τινί prev. author “Lg.” 878c; ἐν αἰ. ποιεῖν τὴν πόλιν Demosthenes Orator 18.136; ἡ τῶν πραγμάτων αἰ. 1.27.
__2 αἰ. γυναικῶν dishonouring of women, Isocrates Orator 4.114 (pl.), 12.259 (pl.) ; γράφεσθαί τινα γένους αἰσχύνης for dishonour done to his race, Plato Philosophus “Leges” 919e.
__3 concrete, of a person, αἰ. φίλοις, πάτρᾳ, Theognis Elegiacus 1272, Aeschylus Tragicus “Persae” 774; ἄνθρωπος αἰ. τῆς πόλεως γεγονώς Aeschines Orator 3.241 ; of a decree, prev. work105.
__II shame for an ill deed, personified in Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 409; Αἰσχύνην οὐ νομίσασα θεόν “Anthologia Graeca” 7.450 (Dioscorides Epigrammaticus).
__II.2 like{αἰδώς}, sense of shame, honour, πᾶσαν αἰ. ἀφείς Sophocles Tragicus “Philoctetes” 120; ἡ γὰρ αἰ. πάρος τοῦ ζῆν.. νομίζεται Euripides Tragicus “Heraclidae” 200 ; δι᾽ αἰσχύνης ἔχειν τι to be ashamed of, prev. author “IT” 683 ; αἰσχύνην ἔχειν τινός for a thing, Sophocles Tragicus “Electra” 616; αἰ. ἐπί τινι Plato Philosophus “Symposium” 178d; ὑπέρ τινος Demosthenes Orator 4.10 ; joined with δέος, Sophocles Tragicus “Ajax” 1079 ; with ἔλεος and αἰδώς, Antipho Orator 1.27:—rare in pl., πτήσσουσαν αἰσχύνῃσιν Sophocles Tragicus “Fragmenta” 659.9 ; ἐν αἰσχύναις ἔχω I hold it a shameful thing, Euripides Tragicus “Supplices” 164.
__III later ={αἰδοῖον}, Scholia Aristophanes Comicus “Equites” 365 ; compare τὴν τοῦ σώματος αἰ. Alcid.ap Aristoteles Philosophus “Rhetorica” 1406a29.

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen