Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
G341_ἀνακαινόω
nieuw maken
Taal: Grieks
Statistieken
Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
anakainoo̱, ww. van ἀνά G00303 en een afleiding van καινός G02537; TDNT - 3:452,388;
1) maken dat iets of iemand opgroeit, nieuw maken; 1a) nieuwe kracht en sterkte wordt iemand gegeven; 1b) veranderd worden tot een nieuwe vorm van leven in tegenstelling tot de vroegere verdorven staat;
Bronnen
- Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ἀνακαινόω
- katabiblon.com Wiki Lexicon of the Greek New Testament and Concordance, ἀνακαινόω
Lexicon G. Abbott-Smith
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
ἀνα-καινόω, -ῶ = ἀνακαινίζω (cf. MM, VGT, s.v.), to make new: II Co 4:16, Col 3:10 (v. Cremer, 323).†
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
ἀνακαιν-όω,
in passive, to be renewed, NT.2Cor.4.16, “Col.” 3.10:—in middle, renew, Heliodorus Philosophus “in Ethica Nicomachea paraphrasis - Comm. in Arist. Graeca” 221.13.
Synoniemen en afgeleide woorden
Grieks ἀνά G303 "onder, tussen, midden (naar het)"; Grieks ἀνακαίνωσις G342 "vernieuwing"; Grieks καινός G2537 "nieuw";
Literatuur
Mede mogelijk dankzij