G399 ἀναφέρω
omhoog dragen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 10x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

anafero̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀνα-φέρω, [in LXX chiefly for עלה H5927 hi., also for קטר H6999 hi., etc.;] 1. to carry or lead up: c. acc. pers., Mt 17:1, Mk 9:2; pass., Lk 24:51 (WH, rejects, R, mg. omits); ἀ. τ. ἁμαρτίας ἐπὶ τ. ξύλον (v. Deiss., BS, 88 f.; ICC, in l.; MM, VGT, s.v.): I Pe 2:24. 2. In LXX and NT, to bring to the altar, to offer (v. Hort on I Pe 2:24): θυσίας, etc., He 7:27 13:15, I Pe 2:5; ἐπί τ. θυσιαστήριον, Ja 2:21 (v. Mayor, in l.). 3. to bear, sustain (cf. Nu 14:33, Is 53:12): He 9:28.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνά G303 "onder, tussen, midden (naar het)"; Grieks φέρω G5342 "dragen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs