Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
ἀν-έχω, [in LXX chiefly for אפק H662 hithp.;] to hold up; in NT always mid., to bear with, endure: in cl. most freq. c. acc., but in NT c. gen. pers., Mt 17:17, Mk 9:19, Lk 9:41, II Co 11:1, 19, Eph 4:2, Col 3:13; seq. μικρόν τι, c. gen. pers. and c. gen. rei, II Co 11:1; c. dat. rei, II Th 1:4 (v M, Th., in l.); seq. εἴ τις, II Co 11:20; absol., I Co 4:12, II Co 11:4; to bear with = to listen to, c. gen. pers., Ac 18:14; c. gen. rei, II Ti 4:3, He 13:22 (cf. προσανέχω and MM, VGT, s.v.).†Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
ἀνέχω,