G444 ἄνθρωπος
menselijk wezen, homo sapiens
Taal: Grieks

Onderwerpen

Mens,

Statistieken

Komt 559x voor in 24 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ánthro̱pos̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ, [in LXX chiefly for אָדָם H120, אִישׁ H376, also for אֱנוֹשׁ H582, etc.;] man 1. generically, a human being, male or female (Lat. homo): Jo 16:21; c. art., Mt 4:4 12:35, Mk 2:27, Jo 2:25, Ro 7:1, al; disting. from God, Mt 19:6, Jo 10:33, Col 3:23, al.; from animals, etc., Mt 4:19, Lk 5:10, Re 9:4, al.; implying human frailty and imperfection, I Co 3:4; σοφία ἀνθρώπων, I Co 2:5; ἀνθρώπων ἐπιθυμίαι, I Pe 4:2; κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖν, I Co 3:3; κατὰ ἄ. λέγειν (λαλεῖν), Ro 3:5, I Co 9:8; κατὰ ἄ- λέγειν, Ga 3:15 (cf. I Co 15:32, Ga 1:11); by meton., of man's nature or condition, ὁ ἔσω (ἔξω) ἄ., Ro 7:22, Eph 3:16, II Co 4:16 (cf. I Pe 3:4); ὁ παλαιὸς, καινὸς, νέος ἄ., Ro 6:6, Eph 2:15 4:22, 24, Col 3:9, 10; joined with another subst., ἄ. ἔμπορος, a merchant, Mt 13:45 (WH, txt. om. ἄ.); οἰκοδεσπότης, Mt 13:52; βασιλεύς, 18:23; φάγος, 11:19; with name of nation, Κυρηναῖος, Mt 27:32; Ἰουδαῖος, Ac 21:39; Ῥωμαῖος, Ac 16:37; pl. οἱ ἄ., men, people: Mt 5:13, 16, Mk 8:24, Jo 4:28; οὐδεὶς ἀνθρώπων, Mk 11:2, I Ti 6:16. 2. Indef., ἄ. = τις, some one, a man: Mt 17:14, Mk 12:1, al.; τις ἄ., Mt 18:12, Jo 5:5, al.; indef. one (Fr. on), Ro 3:28, Ga 2:16, al.; opp. to women, servants, etc., Mt 10:36 19:10, Jo 7:22, 23. 3. Definitely, c. art., of some particular person; Mt 12:13, Mk 3:5, al.; οὗτος ὁ ἄ., Lk 14:30; ὁ ἄ οὗτος, ἐκεῖνος, Mk 14:71, Mt 12:45; ὁ ἄ. τ. ἀνομίας, II Th 2:3; ἄ τ. θεοῦ (of Heb. אֱלֹהִים H430 אִישׁ H376), I Ti 6:11, II Ti 3:17, II Pe 1:21; ὁ υἱὸς τοῦ ἀ., v.s. υἱός.

SYN.: ἀνήρ, q.v. (and cf. MM, VGT, 44; Cremer, 103, 635).

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἄνθρωπος, ἡ,
  Attic dialect crasis ἅνθρωπος, Ionic dialect ὥνθρωπος, for ὁ ἄνθρ-:— man, both as a generic term and of individuals, Homerus Epicus etc. , opposed to gods, ἀθανάτων τε θεῶν χαμαὶ ἐρχομένων τ᾽ ἀνθρώπων Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.442, etc. ; πρὸς ἠοίων ἢ ἑσπερίων ἀνθρώπων the men of the east or of the west, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 8.29 ; even of the dead in the Isles of the Blest, prev. work 4.565; κόμπος οὐ κατ᾽ ἄνθρωπον Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 425, compare Sophocles Tragicus “Ajax” 761.
__2 Plato Philosophus uses it both with and without the Article to denote man generically, ὁ ἄ. θείας μετέσχε μοίρας “Prt.” 322a; οὕτω.. εὐδαιμονέστατος γίγνεται ἄ. “R.” 619b, al. ; ὁ ἄ. the ideal man, humanity, ἀπώλεσας τὸν ἄ., οὐκ ἐπλήρωσας τὴν ἐπαγγελίαν Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 2.9.3.
__3 in plural, mankind, ἀνθρώπων.. ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.134; ἐν τῷ μακρῷ.. ἀνθρώπων χρόνῳ Sophocles Tragicus “Philoctetes” 306 ; ἐξἀνθρώπων γίγνεσθαι depart this life, Pausanias Periegeta 4.26.5, compare Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 8.31.
__3.b joined with a superlative to increase its force, δεινότατον τῶν ἐν ἀνθρώποις ἁπάντων Demosthenes Orator 53.2 ; ὁ ἄριστος ἐν ἀνθρώποις ὄρτυξ the best quail in the world, Plato Philosophus “Lysis” 211e ; frequently without a preposition, μάλιστα, ἥκιστα ἀνθρώπων, most or least of all, Herodotus Historicus 1.60, Plato Philosophus “Leges” 629a, “Prt.” 361e ; ἄριστά γ᾽ ἀ., ὀρθότατα ἀ., prev. author “Tht.” 148b, 195b, etc.
__3.c τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα 'all the trouble in the world', prev. work 170e; γραφὰς τὰς ἐξ ἀνθρώπων ἐγράφετο Lysias Orator 13.73; αἱ ἐξ ἀνθρώπων πληγαί Aeschines Orator 1.59; πάντα τὰ ἐξ ἀνθρώπων κακὰ ἔλεγε Dio Cassius Historicus 57.23.
__4 joined with another substantive, like{ἀνήρ}, ἄ. ὁδίτης Ilias Homerus Epicus “Illiad” 16.263; πολίτας ἀ. Demosthenes Orator 22.54 ; with names of nations, πόλις Μερόπων ἀνθρώπων “hymnus ad Apollinem” 42 ; in Attic dialect frequently in a contemptuous sense, ἄ. ὑπογραμματεύς, ἄ. γόης, ἄ. συκοφάντης, Lysias Orator 30.28, Aeschines Orator 2.153,183; ἄ. ἀλαζών Xenophon Historicus “Memorabilia” 1.7.2; ἄ. ὑφάντης Plato Philosophus “Phaedo” 87b; Μενίππου, Καρός τινος ἀνθρώπου Demosthenes Orator 21.175; ἄ. βασιλεύς NT.Matt.22.2.
__5 ἅνθρωπος or ὁ ἄνθρωπος alone, the man, the fellow, Plato Philosophus “Protagoras” 314e, “Phd.” 117e; ὡς ἀστεῖος ὁ ἄ., with slight irony, prev. work 116d, al. ; with a sense of pity, Demosthenes Orator 21.91.
__6 in the vocative frequently in a contemptuous sense, as when addressed to slaves, etc., ἄνθρωπε or ὤνθρωπε sirrah! you sir! Herodotus Historicus 3.63, 8.125, and frequently in Plato Philosophus, but in Trag. only Sophocles Tragicus “Ajax” 791, 1154 ; simply, brother, POxy. 215.1, Diogenes Oenoandensis Epicureus 2.
__7 slave, ἂν ἄ. ᾖ Philemo Comicus 22; ἄ. ἐμός Galenus Medicus 14.649 ; ὁ ἄ. τῆς ἁμαρτίας or ἀνομίας NT.2Thes.2.3; ἄ. τοῦ Θεοῦ NT.1Tim.6.11; but τιθέναι τινὰ ἐν ἀνθρώποις make a man of, of a freed slave, Herodas Mimographus 5.15.
__8 ἄ. ἄ. any one, Hebraism in LXX.Lev.17.3 (compare ἀνήρ VI. 8); ἄ. like \{1st c.BC-1st c.AD\}: Germanicus Caesar Epigrammaticus man 'one', NT.1Cor.4.1, al.
__9 in Medicine texts, name of a plaster, ἡ διὰ σάνδυκος ἄ. καλουμένη Aëtius Medicus 15.43.
__II as feminine, woman, Pindarus Lyricus “P.” 4.98, Herodotus Historicus 1.60, Isocrates Orator 18.52, Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1148b20 ; contemptuously, of female slaves, Antipho Orator 1.17, Isaeus Orator 6.20, etc. ; with a sense of pity, Demosthenes Orator 19.197. —Prop. opposed to θηρίον, compare ἀνή; but opposed to γυνή, Aeschines Orator 3.137; ἀπὺ ἀνθρώπου ἕως γυναικός LXX.1Esd.9.40, etc.+4th c.BC+

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνήρ G435 "man"; Grieks ἀνθρωπάρεσκος G441 "mensen zoeken te behagen"; Grieks ἀνθρώπινος G442 "menselijk"; Grieks ἀνθρωποκτόνος G443 "moordenaar"; Grieks φιλανθρώπως G5364 "filanqrwpwV";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin