G628_ἀπολούω
afwassen, wegwassen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

apoloyo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀπο-λούω, [in LXX: Jb 9:30 (רחץ H7364)*;] to wash off, wash away; mid., metaph., c. acc. rei, to wash off oneself: ἁμαρτίας, Ac 22:16; absol., ἀπελούσασθε, ye washed yourselves clean (cf. Cremer, 406), I Co 6:11.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἀπο-λούω,
  
__I with accusative of things, wash off, λούειν ἄπο βρότον Ilias Homerus Epicus “Illiad” 14.7: —middle, ὄφρ᾽.. ἅλμην ὤμοιϊν ἀπολούσομαι that I may wash the brine from off my shoulders, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 6.219 ; of baptism, ἀ. τὰς ἁμαρτίας NT.Act.22.16.
__I.2 with accusative person, wash clean, Aristophanes Comicus “Vespae” 118 (ἀπέλου for ἀπέλοε, see at {λούω}), Plato Philosophus “Cratylus” 405b, 406a :—middle, wash away from oneself, λούσασθαι ἄπο βρότον αἱματόεντα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.41; τὸ σῶμα ἀπελούετο 3rd c.AD(?): Longus Scriptor Eroticus 1.13 : in archaic style, ἀπολούμενος Lucianus Sophista “Legal.” 2, compare Athenaeus Epigrammaticus 3.97e, 98a.
__I.3 with accusative person et of things, ὄφρα τάχιστα Πάτροκλον λούσειαν ἄπο βρότον might wash the gore off him, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 18.345: with gen. rei, καί μ᾽ ἀπέλουσε λύθρου “epigram Gr.” 314.6 (from Smyrna).
__I.4 ἀπολουσέμεναι· κολ λοβώσειν (Cypria), 5th c.AD(?): Hesychius Legal icographus ; compare ἀπολέπω.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀπό G575 "scheiding, van"; Grieks λούω G3068 "baden, wassen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs