G991 βλέπω
zien, onderscheiden, ontdekken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 132x voor in 16 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

blepo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

βλέπω, [in LXX chiefly for ראה H7200, also for פּנה H6437, etc. ;] 1. (a) to see, have sight (opp. to τυφλὸς εἶναι): Mt 12:22, Jo 9:7, Ac 9:9, Ro 11:8, Re 3:18, al.; (b) to perceive, look (at), see: absol., Ac 1:9; c. acc., Mt 7:3, Mk 5:31, Lk 6:41, Jo 1:29, al.; ὅραμα, Ac 12:9; γυναῖκα, Mt 5:28; βιβλίον, Re 5:3, 4; τ. βλεπόμενα, II Co 4:18. 2. (a) to see, perceive, discern: absol., Mt 13:13, Lk 8:10; δι’ ἐσόπτρου, I Co 13:12; c. acc., He 2:9 10:25; seq. ὅτι, He 3:19, Ja 2:22; (b) to consider, look to, take heed: absol., Mk 13:23, 33; c. acc., I Co 1:26, al.; seq. πῶς, c. indic., Lk 8:18, I Co 3:10, Eph 5:15; seq. τί, c. indic., Mk 4:24; seq. εἰς πρόσωπον, of partiality, Mt 22:16, Mk 12:14. Colloq. (for ex. from π., V. Deiss., LAE, 122; M, Pr., 107; MM, Exp., x; Milligan, NTD, 50), β. ἑαυτόν: Mk 13:9; seq. ἵνα μή, II Jo 8; β. ἀπό, Mk 8:15 12:38; seq. μή (cl. ὁρᾶν), c. fut. indic., Col 2:8, He 3:12; id. c. aor. subj., Mt 24:4, Mk 13:5. 3. Of situation and direction (Lat. specto), to look, face (towards), places, etc. (seq. πρός, Xen, Hell., vii, 1, 17; Ez 40:23, 24): seq. κατά, c. acc., Ac 27:12 (cf. ἀνα-, ἀπο-, δια-, ἐμ-, ἐπι-, περ-, προ-βλέπω), v. DCG, i, 446; ii, 596.

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

βλέπω,
   Solon Lyricus 11.8, etc. : imperfect ἔβλεπον Batrachomyomachia 67 : future βλέψομαι Demosthenes Orator 25.98 , Doric dialect infinitive βλεψεῖσθαι “IG” 4.951.75 (Epid.), later βλέψω LXX.Isa.6.9, Aristides Rhetor 2.46J., etc.: +2nd c.AD+aorist ἔβλεψα (see. below): perfect βέβλεφα (ἀπο-) Antip.Stoic. 3.254 (codices Stobaeus, Joannes) ; βέβλοφα (ἐμ-) “PLond.” 1.42.21 (2nd c.AD): —passive, aorist ἐβλέφθην (προσ-) Plutarchus Biographus et Philosophus 2.68of: perfect βέβλεμμαι to be supplied in Athenaeus Epigrammaticus 10.409c, compare 1Eustathius Episcopus Thessalonicensis 1401.16: —chiefly in present and aorist active in early writers: middle (except future) and passive only late:—see, have the power of sight (distinct from ὁρῶ perceive, be aware of, compare Plotinus Philosophus 6.7.37), opposed to τυφλός εἰμι, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 302, compare 348, “OC” 73, Aristophanes Comicus “Plutus” 15, etc.; βλέποντες ἔβλεπον μάτην Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 447; βλέποντας ἀθλιωτάτους Alexander Rhetor 234 ; μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ lest he see too clearly, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 747 ; ὁ βλέπων the seer, Hebraism in LXX.1Ki.9.9 ; ὀλίγον βλέπων short- sighted, POxy. 39.9 (1st c.AD).
__II look, βλέφ᾽ ὧδε Sophocles Tragicus “Trachiniae” 402; ἐπὶ ἐμοί prev. author “Aj.” 345 (assuming variant); εἴς τι Aeschylus Tragicus “Persae” 802; ἐπί τι Thucydides Historicus 7.71; εἰς τὰ τούτων πρόσωπα Demosthenes Orator 18.283 ; πῶς βλέπων; with what face? Sophocles Tragicus “Philoctetes” 110; ὄμμασιν ποίοις β.; prev. author “OT” 1371; β. ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω Plato Philosophus “Cratylus” 428d: with adverb, φιλοφρόνως, ἐχθρῶς β. πρός τινας , Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.10.4, “Smp.” 4.58: frequently followed by noun in acc., φόβον β. look terror, i. e. to look terrible, Θυιὰς ὣς φόβον βλέπων Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 498 ; Comedy texts, ἔβλεψε νᾶπυ looked mustard, Aristophanes Comicus “Equites” 631; ἀνδρεῖον.. καὶ βλέποντ᾽ ὀρίγανον prev. author “Ra.” 603; βλεπόντων κάρδαμα prev. author “V.” 455 ; πυρρίχην βλέπων looking like a war-dancer, prev. author “Av.” 1169 ; αἴκειαν βλέπων looking like one disgraced, prev. work 1671 ; σκύτη β., of a slave, Eupolis Comicus 282, Aristophanes Comicus “Vespae” 643; β. ἀπιστίαν Eupolis Comicus 309: also followed by adjective, μέγα β. uncertain in 7th-6th c.BC(?): Semonides Iambographus 19; φθονερὰ β. Pindarus Lyricus “N.” 4.39; γλίσχρον β. Euphro Comicus 10.16, compare Menander Comicus “Ἐπιτρέποντες” 479, Julianus Imperator “Caesares” 309c : by infinitive, ἁρπάζειν β. Menander Comicus “Ἐπιτρέποντες” 181; ὀρχεῖσθαι μόνον β. Alexander Rhetor 97 : by participle neuter, τί πεφροντικὸς βλέπεις ; Euripides Tragicus “Alcestis” 773.
__II.2 β. ἐς look to, rely on, εἰς ἔργον οὐδὲν γιγνόμενον βλέπετε Solon Lyricus 11.8; ἐς θεούς Sophocles Tragicus “Antigone” 923; οὐκέτ᾽ ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω prev. author “Aj.” 514 ; ἔς σε δὴ βλέπω, ὅπως.. in the hope that.., prev. author “El.” 954 : metaphorically also, have regard to, ἡ πολιτεία β. εἰς πλοῦτον Aristoteles Philosophus “Politica” 1293b14 ; of aspects, οἰκίαι πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι.., Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.8.9; πέτρα βλέπουσα πρὸς νότον 1st cStrabo Geographus 4.1.4; κάτω γὰρ οἱ ὀδόντες βλέπουσι Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 502a1; ὅταν τὸ οὖθαρ βλέπῃ κάτω prev. work 523a2.
__II.3 look longingly, expect, propose, with infinitive, Aristophanes Comicus “Acharnenses” 376, “V.” 847.
__II.4 look to a thing, beware, ἀπό τινος NT.Mark.8.15 ; τι NT.Phil.3.2: with acc. pers., β. ἑαυτούς NT.Mark.13.9; βλέπε σα (υ) τὸν ἀπὸ τῶν Ἰουδαίων “BGU” 1079.24 (1st c.AD); β. ἵνα.. NT.1Cor.16.10 ; β. ἑαυτοὺς ἵνα μὴ.. NT.2John.8; βλέπετε τί ἀκούετε NT.Mark.4.24.
__III transitive, see, behold, with accusative, Sophocles Tragicus “Ajax” 1042, etc. ; ἐξ αὑτοῦ βλεπόμενον self-evident, Sextus Empiricus Philosophus “adversus Mathematicos” 1.184 ; τὰ βλεπόμενα the visible universe, LXX.Wis.13.7.
__III.2 ζῇ τε καὶ β. φάος sees the light of day, Aeschylus Tragicus “Persae” 299, compare Euripides Tragicus “Helena” 60; νόστιμον β. φάος Aeschylus Tragicus “Persae” 261 ; βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ᾽ ἔπειτα δὲ σκότον (i. e. being blind) Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 419: hence, without φάος , to be alive, ζῶντα καὶ βλέποντα Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 677; βλέποντα κἀμπνέοντα Sophocles Tragicus “Philoctetes” 883, compare 1349, “Aj.” 962 ; of things, ἀληθῆ καὶ βλέποντα actually existing, Aeschylus Tragicus “Choephori” 844.
__III.3 look for, μεῖζόν τι β. Plato Philosophus “Charmides” 172c.
__III.4 Astrology texts of signs equidistant from the tropical points, to be in aspect, β. ἄλληλα Ptolemaeus Mathematicus “Tetrabiblos” 36, Hephaestio Astrologus 1.9. (βλέφαρα occurs in Homerus Epicus, but not βλέπω except in Batrachomyomachia same place)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀναβλέπω G308 "opkijken omhoog"; Grieks ἀποβλέπω G578 "gespannen"; Grieks βλέμμα G990 "blik"; Grieks διαβλέπω G1227 "doorzien"; Grieks ἐπιβλέπω G1914 "opzien naar, achten, aanstaren, achting hebben voor"; Grieks ὀπτάνομαι G3700 "gezien worden"; Grieks περιβλέπω G4017 "omkijken, rondom bekijken, bewonderen"; Grieks προβλέπω G4265 "voorzien, van te voren zien, verschaffen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel