G1405_δράσσομαι
vatten, nemen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

drassomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

δράσσομαι [in LXX for נשׁק H5401 pi., Ps 2:12; elsewhere קמץ H7061, as Le 2:2 ;] to grasp with the hand, to lay hold of : metaph., c. acc (M, Pr., 65), I Co 3:19 (LXX).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

δράσσομαι,
  Attic dialect δράττομαι, Herodotus Historicus 3.13 ; imperfect ἐδραττόμην Aristophanes Comicus “Ranae” 545 : future δράξομαι “APl.” 4.275.10 (Posidippus Comicus), LXX.Num.5.26 +3rd c.BC+: aorist ἐδραξάμην Plato Philosophus “Lysis” 209e, etc.: perfect δέδραγμαι, 2 pers. δέδραξαι Euripides Tragicus “Troades” 750 , participle δεδραγμένος Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.393: —the active, δράσσω only in 2nd c.AD(?): Pollianus Epigrammaticus 3.155, “Etymologicum Magnum” 285.43, probably in “PLond.” 3.1170v113 (3rd c.AD), compare δράξαι· κρατῆσαι, 5th c.AD(?): Hesychius Legal icographus: (compare δράξ, δράγμα, δραχμή) :—grasp with the hand, with genitive of things, κόνιος δεδραγμένος αἱματοέσσης clutching handfuls of gory dust, Ilias Homerus Epicus “Illiad” same place: metaph., ἐλπίδος δεδραγμένος Sophocles Tragicus “Antigone” 235 (variants πεπρ-, πεφρ-),compare Polybius Historicus 36.15.7 ; δραξάμενοι τῶν ἁλῶν taking a handful of salt, Plato Philosophus same place, etc.
__2 lay hold of, τί μου δέδραξαι χερσ; Euripides Tragicus “Troades” 750 ; δραξάμενος φάρυγος having seized them by the throat, Theocritus Poeta Bucolicus 24.28, compare 25.145, “POxy.” 1298.10 (4th c.AD) : metaphorically, δράξασθαι καιροῦ Diodorus Siculus Historicus 12.67 ; μείζονος οἴκου (i.e. by marriage), Callimachus Epicus “Epigrammata” 1.14; μεγάλης ἀπήνης “Anthologia Graeca” 11.238 (Demodocus Lyricus); τᾶς κραδίας Theocritus Poeta Bucolicus 30.9 ; ὧν χρὴ δράξασθαι τὸ στόμα sounds the mouth has to grip, i.e. make, uncertain in Philodemus Philosophus “περὶ ποιημάτων” 2.41.
__II with accusative, take by handfuls, ταύτας τὰς μνέας δ. Herodotus Historicus 3.13 ; also, catch, τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν NT.1Cor.3.20.

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij