G1534 εἶτα
vervolgens, hierna
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 16x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

eíta,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

εἶτα adv., denoting sequence; 1. of time; then, next: Mk 8:25, Lk 8:12, Jo 13:5 19:27 20:27, I Ti 3:10, Ja 1:15; seq. gen. abs., Mk 4:17; in enumerations, I Co 15:5, 7, 24, I Ti 2:13. 2. In argument; (a) therefore, then, (b) furthermore: He 12:9 (cf. εἶτεν).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

εἶτα,
  Ionic dialect εἶτεν (which see, compare ἔπειτα, -εν), adverb, used to denote the Sequence of one act or state upon another:
__I of Sequence in time, without any notion of Cause, then, next, πρῶτα μέν.., εἶτα.. Sophocles Tragicus “Electra” 262, compare Plato Philosophus “Phaedrus” 251a, etc. ; soon, presently, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 452 ; εἶτα τί τοῦτ; well, what then? Aristophanes Comicus “Nubes” 347, Plato Philosophus “Protagoras” 309a ; εἶτα.. τότε then.. after that, Aristophanes Comicus “Equites” 1036 codices (perhaps τόδε): frequently repeated, sometimes alternating with ἔπειτα, then.., next.., then.., after that.., etc., Menander Comicus 154, etc. ; with πάλιν, “SIG” 1171 ; εἶτ᾽ οὖν also, Scholia Pindarus Lyricus “O.” 7.68.
__I.2 frequently with finite Verb after a participle, expressing surprise or incongruity, and then, and yet, μή μοι προτείνων κέρδος εἶτ᾽ ἀποστέρει Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 777; ἆρα κλύουσα, μῆτερ, εἶτ᾽ ἔρξεις κακῶ; Euripides Tragicus “Electra” 1058, compare Sophocles Tragicus “Electra” 53, “Aj.” 468, 1092, 1094, Xenophon Historicus “Anabasis” 1.2.25, etc.; compare ἔπειτα 1.3.
__II to denote Consequence, and so, therefore, accordingly; especially in questions or exclamations to express surprise, indignation, contempt, sarcasm, and the like, and then..? and so..? κᾆτ᾽ οὐ δέχονται λιτά; Sophocles Tragicus “Antigone” 1019, compare “OC” 418; εἶτ᾽ ἐγὼ μὲν οὐ φρον; Euripides Tragicus “Andromache” 666 ; κᾆτα ποῦ᾽ στιν ἡ δίκ; prev. author “Ph.” 548; εἶτ᾽ ἐσίγας, Πλοῦτος ὤ; Aristophanes Comicus “Plutus” 79; εἶτ᾽ ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προϊένα; prev. author “Nu.” 1214; εἶτ᾽ οὐκ αἰσχύνεσθ; Demosthenes Orator 1.24, compare Plato Philosophus “Apologia” 28b; οὐκ οἴεσθε δεῖν χρήματα εἰσφέρειν, εἶτα θαυμάζετε..; Demosthenes Orator 21.203; εἶτ᾽ οὐκ ἐπῳδούς φασιν ἰσχύειν τινέ; Antiphanes Comicus 217.15; εἶτ᾽ οὐ περίεργόν ἐστιν ἄνθρωπος φυτό; Alexander Rhetor 141.1, etc.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἔπειτα G1899 "daarna, vervolgens";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken