G1614_ἐκτείνω
uitstrekken, uitspannen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 16x voor in 5 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ekteino̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐκ-τείνω [in LXX for שָׁלַח H7971, נָטָה H5186, etc. ;] to stretch out or forth: τ. χεῖρα (as often in LXX), Mt 8:3 12:13 14:31 26:51, Mk 1:41 3:5, Lk 5:13 6:10 Jo 21:18, Ac 26:1; seq. ἐπί, c. acc pers., towards, Mt 12:49; against, Lk 22:53; εἰς ἴασιν, Ac 4:30; of anchors, to cast, Ac 27:30.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐκτείνω,
  future - τενῶ Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 325, etc. :—stretch out, χεῖρ᾽ ἐπ᾽ ἐκφορᾷ νεκροῦ prev. author “Ch.” 9; τὴν χ. ὑπτίαν Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 782 ; τὰς χεῖρας ἐπί τι for something, Polybius Historicus 1.3.6 ; πρός τινα, in sign of friendship, prev. author 2.47.2; πρὸς κέντρα κῶλον Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 325; παῖδας ἐπὶ τὴν πυρήν Herodotus Historicus 2.107; ἐκεῖσε κἀκεῖσ᾽ ἀσπίδ᾽ ἐ. Euripides Tragicus “Andromache” 1131; εἰς ἧπαρ ξίφος prev. author “Ph.” 1421 : absolutely, offer food, Athenaeus Epigrammaticus 5.186c ; τὰ γόνατ᾽ ἐ. straighten the knees, Aristophanes Comicus “Vespae” 1212; ἐ. τὰ σκέλη Xenophon Historicus “Anabasis” 5.8.14; νοῦ ἄπο μυρίον ὄμμα “IG” 3.716; ἐ. νέκυν Euripides Tragicus “Hippolytus” 786 ; ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ᾽ ἔπος will lay thee prostrate, prev. author “Med.” 585 :— passive, to be outstretched, lie at length, of sleepers, etc., Sophocles Tragicus “Philoctetes” 858 (Lyric poetry); ἐκταθεὶς ὥσπερ Ὀδυσσεὺς ἀφικέσθαι εἰς τὴν Ἑλλάδα Xenophon Historicus “Anabasis” 5.1.2, etc. ; of countries, etc., extend, prev. author “Vect.” 4.3, Dionysius Periegeta 40.
__2 stretch, spread out a net, Aeschylus Tragicus “Choephori” 991 ; extend the line of an army, Euripides Tragicus “Heraclidae” 801, Arrianus Historicus “Tactica” 5.6 ; λαὸν ἐκτείνοντ᾽ ἄνω (i.e. ἑαυτόν) Euripides Tragicus “Supplices” 654; στράτευμα Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 6.5.19 :—passive, to be unfolded, smoothed, ὡς ἂν Διὸς μέτωπον ἐκταθῇ χαρᾷ Sophocles Tragicus “Fragmenta” 902.
__II spin out, prolong, πλεῦνα λόγον Herodotus Historicus 7.51; φροίμιον θεοῖς Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 829 ; μακρὰν ἐξέτεινας prev. work 916, compare Euripides Tragicus “Medea” 1351; μῆκος λόγου Aeschylus Tragicus “Eumenides” 201; μείζονα λόγον Sophocles Tragicus “Trachiniae” 679, etc.; βίον Euripides Tragicus “Supplices” 1109; τοὺς περιπάτους Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.13.5 :—passive, λόγος ἐκταθείς Plato Philosophus “Leges” 887a ; of Time, πολὺς ἐκτέταται χρόνος Sophocles Tragicus “Ajax” 1402 (anap.).
__III put to the full stretch, ἵππον ἐ. Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.4.5; ἐ. πάντα κάλων Plato Philosophus “Protagoras” 338a ; πᾶσαν προθυμίην ἐ. put forth all one's zeal, Herodotus Historicus 7.10. η; τὸν θυμόν Andocides Orator 3.31; ἅπασαν ἀγωνίαν Demosthenes Orator 60.30 : metaphorically in passive, to be on the rack, ἐκτέταμαι Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 153 (Lyric poetry).
__IV lengthen a short syllable, Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Pronominibus;” 27.2 (Pass.), al., interpolated in Dionysius Halicarnassensis 2.58.
__V intransitive, draw along, LXX.Judg.20.37.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐπεκτείνομαι G1901 "uitstrekken naar"; Grieks ὑπερεκτείνω G5239 "uperekteinw";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij