G1615_ἐκτελέω
tot stand brengen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ekteleo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐκ-τελέω, -ῶ [in LXX: De 32:45 (כָּלָה H3615), II Ch 4:5, Da TH 3:40, II Mac 15:9 * ;] to bring to an end, finish, complete: Lk 14:29, 30.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐκτελ-έω,
  Epic dialect imperfect ἐξετέλειον Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.493, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.7 : Epic dialect future - τελέω Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.286, 10.105 : aorist participle ἐκτελέσσαντες Sappho Lyrica “Papyrus fragments” in E. Diehl, 6.5: future middle in passive sense (see. below):—bring to an end, accomplish, achieve, ἐκτελέσας μέγα ἔργον Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 3.275; ὥς κεν..ἐκτελέσειεν ἀέθλους 8.22; ὁδὸν ἐκτελέσαντες 10.41, etc. ; fulfil a promise, etc., οὐδέ τοι ἐκτελέουσιν ὑπόσχεσιν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.286; μή οἱ ἀπειλὰς ἐκτελέσωσιθεοί 9.245; οὔ θην Ἕκτορι πάντα νοήματα..Ζεὺς ἐκτελέει 10.105, etc.; ἐπιθυμίην Herodotus Historicus 1.32; ἔρωτα Plato Philosophus “Symposium” 193c; τἀντεταλμένα Euripides Tragicus “Phoenissae” 1648 codices; μυστήρια “PMag. Osl.” 1.306: abs., Δαρείου ἐκτελέσας (i.e. τὸ ἔργον) κατὰ νοῦν epigram cited in Herodotus Historicus 4.88 :—passive, ὧδε γὰρ ἐκτελέεσθαι ὀΐομαι will be accomplished, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 12.217, compare 7.353; ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χρηστά Aeschylus Tragicus “Persae” 228.
__2 of Time, Hesiodus Epicus “Opera et Dies” 565, Herodotus Historicus 6.69, Pindarus Lyricus “P.” 4.104 :—passive, μῆνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελεῦντο Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.294.

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel