G1627_ἐκφέρω
wegdragen, wegbrengen, verwekken, voortbrengen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 7x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ekfero̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐκ-φέρω [in LXX chiefly for יָצָא H3318 hi. ;] 1. to carry out, bring out: cc. acc rei, Lk 15:22, I Ti 6:7; c. acc pers., Mk 8:23, Ac 5:15; of the dead for burial (cf. κομίζω), Ac 5:6, 9, 10. 2. to bring forth; (a) of women (Hipp., Arist., al.); (b) of the ground (Hdt.): He 6:8.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐκφέρω,
  future ἐξοίσω Herodotus Historicus 3.71: Ion. aorist ἐξήνεικα:—passive, ἐξοισθήσομαι Euripides Tragicus “Supplices” 561: future middle ἐξοίσομαι in passive sense, Herodotus Historicus 8.49, 76 :— carry out of, τινὰ πολέμοιο Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.664, etc.; ὅπλα ἐκ μεγάρου ἐξενηνειγμένα Herodotus Historicus 8.37, compare Euripides Tragicus “Phoenissae” 779; ἐ. πεύκας Aristophanes Comicus “Fragmenta” 599; γραμματεῖον prev. author “Nu.” 19; ἐξένεγκέ μοι τὴν κοπίδ᾽ ἔξω Menander Comicus “Περικειρομένη” 332.
__2 carry out a corpse for burial, ἐξέφερον θρασὺν Ἕκτορα δάκρυ χέοντες Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.786, compare Herodotus Historicus 7.117, Antipho Orator 6.21 (Pass.), etc. ; also, cause death, εἰ ὑπερβάλλουσιν ἀλγηδόνες, ἐξοίσουσι Plotinus Philosophus 1.4.8.
__3 carry away, τρί᾽ ἄλεισα Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 15.470, compare “Test.Epict.” 2.22, etc. ; carry off as prize or reward, ἄεθλον Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.785: —more frequently in middle, τὠυτὸ (of a victory) ἐξενείκασθαι Herodotus Historicus 6.103 ; κλέος, δόξαν, Sophocles Tragicus “Electra” 60, Demosthenes Orator 14.1, etc. ; accomplish, Aeschines Orator 2.66.
__4 carry ashore, ἐπὶ Ταίναρον Herodotus Historicus 1.24, etc. ; cast ashore, πόντου νιν ἐξήνεγκε.. κλύδων Euripides Tragicus “Hecuba” 701 :—passive, with future middle, come to land, be cast ashore, ἐς τοὺς ἑωυτῶν ἐξοίσονται Hdt. Sophocles Tragicus 49, compare 76, 2.90.
__II bring forth, in various senses:
__II.1 of women, ={φέρειν μέχρι τέλους}, bring to the birth, Hippocrates Medicus “περὶ γυναικείης φύσιος” 19; εἰς φῶς κύημα Plato Philosophus “Respublica” 461c, compare Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 577b23, al. ; of plants, bear seed, prev. author “GA” 731a22 ; of the ground, bear fruit, Δήμητρος καρπὸν ἐ. Herodotus Historicus 1.193, 4.198.
__II.2 bring about, accomplish, μισθοῖο τέλος Ilias Homerus Epicus “Illiad” 21.451; τὸ μόρσιμον Pindarus Lyricus “N.” 4.61; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετὰς αἱ μεγάλαι φύσεις ἐ. Plutarchus Biographus et Philosophus “Demetrius” 1 :—passive, διὰ ἀνοήτων οὐδὲν ἂν καλῶς ἐξενεχθείη Demosthenes Orator 61.7.
__II.3 publish, deliver, χρηστήριον Herodotus Historicus 5.79; ἐ. λόγον Sophocles Tragicus “Trachiniae” 741, Plato Philosophus “Menexenus” 236c, compare Plutarchus Biographus et Philosophus “Themistocles” 23; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ τῆς πόλεως ἁμαρτήματα Isocrates Orator 8.14 ; of public measures, refer, ἐξενεῖκαι ἐς τὸν δῆμον Herodotus Historicus 9.5; ἐς πολύφημον ἐξενείκαντας prev. author 5.79 ; ἐ. προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον bring a project of law before the people, Demosthenes Orator 59.4 (so in middle, ἐκφέρεσθαι προβούλευμα εἰς τὴν ἐκκλησίαν Aeschines Orator 3.125) : absolutely, frequently in Attic dialect Inscrr., ἡ δὲ βουλὴ ἐς τὸν δῆμον ἐξενεγκέτω ἐπάναγκες “IG” 12.76.61, compare 22.360.47 ; of authors, publish a work, Isocrates Orator 9.74, Aristoteles Philosophus “Poetica” 1447b17, Dionysius Halicarnassensis “de Compositione Verborum” 1, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.10c, etc.: —middle, ἐκφέρεσθαι γνώμην declare one's opinion, Isocrates Orator 5.36 :—passive, εἰς Ἕλληνας ἐξοισθήσεται Euripides Tragicus “Supplices” 561.
__II.4 produce, exhibit, Lysias Orator 19.30 ; display, δείγματα εἰς φῶς Plato Philosophus “Leges” 788c, compare Demosthenes Orator 19.12; φανερῶς τὸ μῖσος εἴς τινας Polybius Historicus 15.27.3; ἐ. τὴν ἰατρικὴν ἐπιστήμην Diodorus Siculus Historicus 5.74.
__II.5 disclose, τι πρὸς τὸν μάγον Herodotus Historicus 3.71 ; τὴν ἀπάτην prev. work 74; τὴν ἐπιχείρησιν prev. author 8.132.
__II.6 put forth, exert, δύνασιν Euripides Tragicus “Ion” 1012 :—and in middle, μέγα τι σθένος ἁ Κύπρις ἐκφέρεται νίκας Sophocles Tragicus “Trachiniae” 497 (Lyric poetry).
__II.7 ἐ. πόλεμον begin war, Demosthenes Orator 1.21; ἐπί τινα Herodotus Historicus 6.56; πρός τινα Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 3.5.1; τινί Polybius Historicus 2.36.4, etc.
__II.8 show the marks of, betray, reproduce, ἐκφέρουσι γὰρ μητρῷ᾽ ὀνείδη Euripides Tragicus “Andromache” 621.
__II.9 ὅρον ἐ. produce a definition, Aristoteles Philosophus “Metaphysica” 1040b2 ; express, διάνοιαν Philodemus Philosophus “περὶ ποιημάτων” 5.26, al. ; 'word' a sentence, Dionysius Halicarnassensis “de Compositione Verborum” 3 (Pass.), 7 ; utter, Demetrius Phalereus Rhetor “Demetrius on Style” 94 ; cite, adduce, prev. work 142 ; πρὸς ἑαυτὸν ἐ. soliloquize, Scholia Pindarus Lyricus “O.” 1.5.
__II.9.b pronounce, Athenaeus Epigrammaticus 3.94f; ὅταν μακρῶς ἐκφέρηται Dionysius Halicarnassensis “de Compositione Verborum” 15, compare Archytas Tarentinus Philosophus 1, 1st cStrabo Geographus 9.5.17.
__II.10 pay as indemnity, δισχίλια τάλαντα Polybius Historicus 3.27.5, etc.
__II.10.b passive, of words, to be formed, κατὰ μίμησιν Demetrius Phalereus Rhetor “Demetrius on Style” 220; ἐπιρρηματικῶς Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Adverbiis;” 175.28; διὰ τοῦ ε ¯ ἐ. prev. work 193.5.
__II.11 exact, ἀργύριον LXX.2Ki.15.20.
__III passive, to be carried beyond bounds, ἔξω ὅρων ἐξενεχθὲν ἀκόντιον Antipho Orator 3.2.4 : mostly metaphorically, to be carried away by passion, ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thucydides Historicus 3.84, compare Chrysippus Stoicus 3.127 ; πρὸς ὀργὴν ἐκφέρει givest way to passion, Sophocles Tragicus “Electra” 628 ; ἐ. πρὸς αἰδῶ is inclined to feel respect, Euripides Tragicus “Alcestis” 601 (Lyric poetry); λέγων ἐξηνέχθην Plato Philosophus “Cratylus” 425a; ἐξενεχθεὶς ὥστε κωμῳδοποιὸς γενέσθαι prev. author “R.” 606c; πρὸς τὸ ἄγριοι πολῖται γενέσθαι Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.6.34 ; πάθος defined as ὁρμὴ ἐκφερομένη καὶ ἀπειθὴς λόγῳ “Stoicorum Veterum Fragmenta” 3.92 :—later in active, θυμὸς ἐ. τινὰ τοῦ λογισμοῦ Philostratus Sophista “Philostrati majoris imagines” 2.21.
__IV bring to one's end, bring on to the trail, εὖ δέ σ᾽ ἐκφέρει.. βάσις Sophocles Tragicus “Ajax” 7 ; κινδυνεύει ὥσπερ ἀτραπός τις ἐκφέρειν ἡμᾶς ἐν τῇ σκέψει Plato Philosophus “Phaedo” 66b, compare “IG” 12.94.37: —passive, ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει Plato Philosophus “Cratylus” 386a.
__V intransitive (i.e. ἑαυτόν) shoot forth (before the rest), ὦκα δ᾽ ἔπειτα αἱ Φηρητιάδαο.. ἔκφερον ἵπποι· τὰς δὲ μέτ᾽ ἐξέφερον Διομήδεος.. ἵπποι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.376, compare 759 ; also, to run away, Xenophon Historicus “de Equitandi ratione” 3.4.
__V.2 come to fulfilment, ὁρᾷς τὰ τοῦδε.. ὡς ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύμᾰτα Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 1424 ; come to an end, prev. author “Tr.” 824 (Lyric poetry).

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken