G1632 ἐκχέω
uitgieten, vergieten
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 28x voor in 9 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ekcheo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐκ-χέω also Hellenistic, ἐκχύνω (in Th.: II Ki 14:14 *), and ἐκχύννω (q.v.) [in LXX chiefly for שָׁפַךְ H8210 ;] to pour out: φιάλην, Re 16:1-4, 8, 10, 12, 17; κέρματα, Jo 2:15; αἷμα, Mt 23:35 (cf. MM, Exp., xii), Lk 11:50, Ac 22:20, Ro 3:15 (LXX) Re 16:6. Pass., αἷμα, Mt 26:28, Mk 14:24, Ac 22:20; οἶνος, Mt 9:17, Lk 5:37; σπλάγχνα, Ac 1:18. Metaph., τ. πνεῦμα, Ac 2:17, 18 (LXX), 33 10:45, Tit 3:6; ἀγάπη, Ro 5:5 (cf. Si 36:8, ὀργήν); pass., of persons (like Lat. effundor), to give oneself up to (RV, ran riotously in): Ju 11.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὑπερεκχύνω G5240 "uperekcunw";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel