Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
G1710_ἐμπορεύομαι
handelen in, invoeren, verkopen
Taal: Grieks
Statistieken
Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
emporeyomai,
Bronnen
- Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ἐμπορεύομαι
- katabiblon.com Wiki Lexicon of the Greek New Testament and Concordance, ἐμπορεύομαι
Lexicon G. Abbott-Smith
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
(< ἔμπορος), [in LXX chiefly for סָחַר H5503 ;] 1. to travel, esp. for business. 2. to traffic, trade: Ja 4:13. 3. C. acc rei (a) to traffic in; (b) to import: (Ho 12:1, for יָבַל H2986 hoph.). 4. C. acc pers., to make a gain of: II Pe 2:3.†
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
ἐμπορ-εύομαι,
future -πορεύσομαι: aorist 1 ἐνεπορεύθην:—middle, aorist 1 -ευσάμην Plato Philosophus “Epistulae” 313d :—travel, ξένην ἔπι.. γαῖαν Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 456; ὡς τύραννον prev. author “fragment” 873 ; ποῖ δ᾽ ἐμπορεύ; prev. author “El.” 405; τηνῶθεν Aristophanes Comicus “Acharnenses” 754.
__2 absolutely, walk, Epicharmus Comicus 53, Metagenes Comicus 10.
__II travel for traffic or business, Χρηματισμοῦ Χάριν Plato Philosophus “Leges” 952e ; εἰς Πόντον Chion “Ep.” 7, 8, compare “SIG” 1166 (from Dodona): metaph., ἐ. εἰς ἰατρικήν inveigh against the art of healing, Hippocrates Medicus “περὶ τέχνης” 1.
__II.2 to be a merchant, traffic, Thucydides Historicus 7.13, Xenophon Historicus “de Vectigalibus” 3.3, etc.; λόγοισιν “Comica Adespota” 269 : with accusative, trade in, γῆν LXX.Gen.34.21.
__II.3 with accusative of things, import, Plato Philosophus “Epistulae” 313e ; πολλὰς διὰ θαλάσσης ὠφελείας Dionysius Halicarnassensis 6.86; πορφύραν ἀπὸ Φοινίκης 3rd c.AD(?): Diogenes Laertius 7.2; γλαῦκας Lucianus Sophista “Nigr.Prooem.”
__II.3.b metaphorically, δίαιταν ἥντιν᾽ ἐμπορεύεται what manner of lite he leads, Euripides Tragicus “Fragmenta” 812.6 ; ἐ. τὴν φιλοσοφίαν to make a trade of it, Philo Judaeus 2.486, Themistius Sophista “Orationes” 23.298d, compare Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 4.6.8; πλήθη καλῶν γυναικῶν Athenaeus Epigrammaticus 13.569f ; in bad sense, trade on, τὴν λήθην τῶν δικαστῶν Philo Judaeus 2.536.
__II.4 with accusative person, make gain of, overreach, cheat, πλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς NT.2Pet.2.3 :—also in active, Polybius Historicus 38.12.10.
Synoniemen en afgeleide woorden
Grieks πορεύομαι G4198 "gaan, reizen, trekken";
Literatuur
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!
Mede mogelijk dankzij