G1791_ἐντροπή
beschaming, respect, achting
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

entropē,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐν-τροπή, -ῆς, ἡ [in LXX: Jb 20:3, Ps 34 (35):26 43 (44):15 68 (69):7, 19 70 (71):13 108 (109):29 (כְּלִמָּה H3639)* ;] 1. c. gen. pers., respect, reverence (Soph., Polyb., al.). 2. Absol., shame (Hipp.): I Co 6:5 15:34.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐντροπ-ή, ἡ,
  turning towards: only metaphorically compare (ἐντρέπω 11.2), ἐντροπήν τινος ἔχειν respect for one, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 299, compare Polybius Historicus 4.52.2, “OGI” 323.7 (Pergam., 2nd c.BC) , etc.: absolutely, modesty, Hippocrates Medicus “περὶ εὐσχημοσύνης” 5, NT.1Cor.6.5, etc.; ἐ. καὶ αἰδώς Iamblichus Philosophus “de vita Pythagorica” 2.10.
__2 humiliation, LXX.Psa.34(35).26, al.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐντρέπω G1788 "beschaamd maken, omkeren, iemand achten";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel