G1820_ἐξαπορέομαι
radeloos zijn
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

exaporeomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐξ-απορέω, -ῶ [in LXX, pass., for פּוּן H6323, Ps 87(88):15 * ;] so in NT, depon. pass., to be utterly at a loss, be in despair: absol. (as Ps, l.c.), II Co 4:8; τοῦ ζῆν, II Co 1:8.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐξαπορέω,
  strengthened for ἀπορέω, to be in great doubt or difficulty, Polybius Historicus 4.34.1; τοῖς πράγμασι Aristoteles Philosophus “Ἀθηναίων Πολιτεία” 23.1 :—middle, ἀπορούμενοι, ἀλλ᾽ οὐκ ἐ. NT.2Cor.4.8 : so in aorist passive ἐξηπορήθην LXX.Psa.87(88).15, Diodorus Siculus Historicus 24.1, Plutarchus Biographus et Philosophus “Alcibiades” 5 +1st c.BC+; ἐξαπορηθῆναι ἀργυρίον to be without money, Dionysius Halicarnassensis 7.18; τῶν κοινῶν ἐξηπορημένων “SIG” 495.12 (Olbia, 3rd c.BC),compare “PEleph.” 2.10 (3rd c.BC).

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

StudieboekenStudieboeken