G1879_ἐπαναπαύομαι
rusten op, verlaten (op iets)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

epanapayomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐπ-ανα-παύω [in LXX, mid., for נוּחַ H5117, שָׁעַן H8172 ni ;] to refresh, cause to rest (upon); mid., to rest upon: metaph., c. dat., Ro 2:17; seq. ἐπί, c. acc, Lk 10:6 (Cremer, 827).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐπανα-παύω,
  rest upon, τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους τὴν χεῖρα Procop.Gaz.p.170B., compare Aelianus “De Natura Animalium - Ar.Byzantine Epit.” 5.56: — middle (future -παύσομαι, later -παήσομαι variant in NT.Luke.10.6), rest upon, ταῖς χερσί Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 8.3.6, Herodianus Grammaticus 2.1.2 ; rest in or upon, τινί LXX.1Mac.8.12 ; rest one's hopes on, νόμῳ NT.Rom.2.17 ; rest content with, rely on, ταῖς παλαιαῖς ἀποβάσεσιν Artemidorus Daldianus Onirocriticus 4.65; τῇ ἐφημέρῳ τροφῇ Trypho Grammaticus “περὶ τρόπων” p.194 Sophocles Tragicus; ταῖς διωρισμέναις ἐννοίαις Damascius Philosophus “de Principiis” 37 : in Logic, to be based on, ὁ δεύτερος συλλογισμὸς ἐ. τῇ ἐννοίᾳ τοῦ ἑνός prev. work 321.
__II middle, come to rest, of a machine, 2nd-1st c.BC(?): Hero Mechanicus “Automatopoetica” 24.4: metaph., ἐ. ἔν τινι come to rest in, Iamblichus Philosophus “de communi mathematica scientia” 8 ; ἐπαναπαύσεται ἐπ᾽ αὐτὸν (i.e. τὸν οἶκον) ἡ εἰρήνη ὑμῶν NT.Luke.10.6; ἐπανεπαύσατο ἐπ᾽ αὐτοῖς πνεῦμα LXX.Num.11.26. +NT

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel