G1961 ἐπιμένω
volharden, volhouden
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 17x voor in 8 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

epimeno̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐπι-μένω [in LXX: Ex 12:39 (מָהַהּ H4102 hith.)* ;] to stay on, tarry or abide still: seq. έν, I Co 16:8; αὐτοῦ, there, Ac 15:34 (WH, txt., RV, txt., omit) 21:4; c. dat., τ. σαρκί, Phl 1:24; seq. παρά, c. dat. pers., Ac 28:14; πρός, c. acc pers., I Co 16:7, Ga 1:18; c. acc temp., Ac 10:48 21:4, 10 28:12, 14, I Co 16:7. Metaph., to continue in a pursuit or state: c. dat., τ. ἀμαρτίᾳ, Ro 6:1; τ. ὰπιστίᾳ, 11:23; τ. πίστει, Col 1:23; αὐτοῖς (v. CGT, in l), I Ti 4:16; τ. χρηστότητι, Ro 11:22; c. ptcp. (cf. Bl., § 73, 4; 76, 2), Jo 8:7, Ac 12:16.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks μένω G3306 "blijven, verblijven";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Sieraden en accessoires - NLSieraden en accessoires - NL