G1994 ἐπιστρέφω
overgankelijk
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 37x voor in de Bijbel.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

epistrefo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐπι-στρέφω [very freq. in LXX, chiefly for שׁוּב H7725, in its various senses, also for פָּנָה H6437, etc. ;] 1. trans., to turn about, round or towards, hence metaph., to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Lk 1:16, 17 (cf. Ma 3:24), Ja 5:19, 20. 2. Intrans., (a) to turn, turn oneself around: Ac 16:18; c. inf., Re 1:12; seq. πρός, Ac 9:40; so also pass. (cl.), Mk 5:30 8:33, Jo 21:20; metaph., of turning to God (v. Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Ac 9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, I Th 1:9, II Co 3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Ac 26:18; pass., I Pe 2:25; (b) to return (as in MGr.): Lk 8:55, Ac 15:36; seq. ὀπίσω, c. inf., Mt 24:18; seq. εἰς, Mt 12:44, Mk 13:16, Lk 2:39 17:31; ἐπί, II Pe 2:22; metaph., seq. ἐπί, Ga 4:9; πρός, Lk 17:4; of moral reform, Mt 13:15, Mk 4:12, Lk 22:32, Ac 3:19 28:27; pass., Mt 10:13 (Cremer, 531, 881).†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐπιστροφή G1995 "bekering"; Grieks στρέφω G4762 "draaien, wenden, omkeren";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel