G2126_εὐλαβής
godvrezend, eerbiedig, vroom
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

eylabēs̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

εὐλαβής, -ές (< εὖ, λαβεῖν), [in LXX: Mi 7:2 AB2 (חָסִיד H2623); εὐ. ποιεῖν, Le 15:31 (נָזַר H5144 hi.), Si 11:7 א heb2* ;] 1. cautious, circumspect. 2. devout, religious, reverent: Ac 2:5 8:2 22:12; δίκαιος καὶ εὐ., Lk 2:25.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

εὐλαβ-ής, ές,
  (λαβεῖν) taking hold well, holding fast, clinging, metaphorically, πενία Lucianus Sophista “Tim.” 29 : literal in adverb εὐλαβῶς, κατέχειν Aelianus “De Natura Animalium - Ar.Byzantine Epit.” 3.13, 6.55 (Sup.): but mostly,
__II metaphorically, undertaking prudently, discreet, cautious, Democritus Epigrammaticus 91, Plato Philosophus “Politicus” 311a, al.; τὸ εὐλαβές, ={εὐλάβεια}, prev. workb; εὐλαβὴς περί τι Plutarchus Biographus et Philosophus “C. Gracchus” 3 ; τὸ πρὸς τὰ μεγάλα τῶν τετολμημένων εὐ. Herodianus Grammaticus 2.8.2 ; εὐ. ἀπό τινος keeping from.., LXX.Lev.15.31 . adverb - βῶς Plato Philosophus “Sophista” 246b; εὐ. διακείμενος Diodorus Siculus Historicus 13.12, etc. : comparative -εστέρως Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 1375; - έστερον διακεῖσθαι πρός τι Polybius Historicus 1.18.1.
__II.2 reverent, pious, LXX.Mic.7.2 (variant{εὐσεβής}), NT.Luke.2.25, NT.Act.2.5, etc.+NT: superlative -έστατος, as title, Dionysius Epigrammaticus “Ep.” 71, Procopius Gazaeus Rhetor “Epistulae - Epistolographi” 126.
__III passive, easy to get hold of, κέρκος Lucianus Sophista “Lex.” 7.
__III.2 cautiously undertaken or effected, μετάβασις Plato Philosophus “Leges” 736d; ἡδοναί Plutarchus Biographus et Philosophus “Pericles” 15 ἀβλ-Reiske).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks εὐλάβεια G2124 "voorzichtigheid, behoedzaamheid"; Grieks εὐλαβέομαι G2125 "voorzichtig zijn"; Grieks λαμβάνω G2983 "nemen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen