G2281 θάλασσα
zee, Middellandse Zee, Rode Zee
Taal: Grieks

Onderwerpen

Zee,

Statistieken

Komt 92x voor in 12 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

thalassa, zn (vrl.); 1) ‘zee’, 2) ‘(een) zee of meer’; waarschijnlijk verlengd van αλς G00251;


Zee

Gebruikt van de zee in het algemeen; Anders dan πελαγος G03989, dat meer de ‘volle of open zee’ aangeeft, kan het evenals het Nederlandse woord gebruikt worden voor zee in het algemeen in tegenstelling tot land (bv. Matt.23:15, Hand.4:24).


Middellandse Zee of Rode Zee

Soms gebruikt voor een bepaalde zee, zoals de Middellandse (bv. Hand.10:6) en de Rode Zee (bv. 1 Cor.10:1-2, en Eruthra thalassa).


Meer, waterbekken

Ook kan het staan ter aanduiding van een kleiner waterbekken, dat wij ‘meer’ zouden noemen, zoals de Zee van Galilea (bv. Matt.15:29), die ook wel Zee van Tiberias heet (bv. Joh.21:1; vgl. Joh.6:1, waar we deze twee benamingen samen aantreffen) en Meer van Gennesaret (zie limnē ‘meer, poel’).


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

θάλασσα, -ης, ἡ, [in LXX chiefly for יָם H3220;] the sea: Mt 23:15, Mk 11:23, Lk 21:25, Ro 9:27, He 11:12, Ja 1:6, Ju 13, Re 7:1, al.; τὸ πέλαγος τῆς θ. (v. Tr., ut infr.), Mt 18:6; ὁ οὐρανὸς κ. ἡ γῆ κ. ἡ θ., of the whole world, Ac 4:24, al. (Ha 2:7); θ. ὑαλίνη, Re 4:6 15:2; of the Mediterranean, Ac 10:6, 32 17:14; of the Red Sea, ἐρυθρὰ θ., Ac 7:36, I Co 10:1, 2, He 11:29; of an inland lake (as Heb. יָם H3220), θ. τ. Γαλιλαίας, Mt 4:18 15:29, Mk 1:16 7:31; τ. Τιβεριάδος, Jo 21:1; τ. Γ. τ. T., Jo 6:1; of the same, simply ἡ θ., Mt 4:15, Mk 2:13, al.

SYN.: πέλαγος G3989, the vast expanse of open water"; θ., "the sea as contrasted with the land" (Tr., Syn., xiii).

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

θάλασσα θᾰ,
  Attic dialectθᾰλᾰμ-ττα “IG” 12.57 (but θάλασσα 22.236 (4th c.BC)) , ἡ: —sea, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.294, etc. : frequently of the Mediterranean sea, ἥδε ἡ θ. Herodotus Historicus 1.1, 185, 4.39, etc. ; ἡ παρ᾽ ἡμῖν θ. Plato Philosophus “Phaedo” 113a; ἡ θ. ἡ καθ᾽ ἡμᾶς Polybius Historicus 1.3.9 ; ἡ ἐντὸς καὶ κ. ἡ. λεγομένη θ. 1st cStrabo Geographus 2.5.18 ; ἡ ἔσω θ. Aristoteles Philosophus “de Mundo” 393b29 ; ἡ ἔξω θ., of the Ocean, prev. author “Mete.” 350a22 ; ἡ Ἀτλαντικὴ θ. prev. author “Mu.” 392b22 ; ἡ μεγάλη θ. Plutarchus Biographus et Philosophus “Alexander” 73 ; of a salt lake, Aristoteles Philosophus “Meteorologica” 351a9; ἐς θάλασσαν τὴν τοῦ Εὐξείνου πόντου Herodotus Historicus 2.33; πέλαγος θαλάσσης Apollonius Rhodius Epicus 2.608 ; κατὰ θάλασσαν by sea, opposed to πεζῇ, Herodotus Historicus 5.63 ; opposed to κατὰ γῆς, Thucydides Historicus 7.28 codices ; κατά τε γῆν καὶ κατὰ θ. Plato Philosophus “Menexenus” 241a; χέρσον καὶ θ. ἐκπερῶν Aeschylus Tragicus “Eumenides” 240 ; τῆς θ. ἀνθεκτέα ἐστί one must engage in maritime affairs, Thucydides Historicus 1.93 ; οἱ περὶ τὴν θ. sea-faring men, Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 598b24, compare “Pol.” 1291b20; θ. καὶ πῦρ καὶ γυνὴ—τρίτον κακόν Menander Comicus “Μονόστιχοι - Fragmenta Comicorum Graecorum” 231, compare 264: metaph., κακῶν θ a sea of troubles, Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 758 (Lyric poetry) ; ὁ Κρὴς τὴν θ. (i.e. ἀγνοεῖ), of pretended ignorance, 1Suidas Legal icographus
__2 sea-water, ἔστω ἐν χαλκῷ ἡ θ. Hippocrates Medicus “Κωακαὶ προγνώσιες” 427, compare Diphilus Siphnius Rerum Naturalium Scriptor cited in Athenaeus Epigrammaticus 3.121d, Moschio Tragicus prev. work 5.208a, Polybius Historicus 16.5.4, Dioscorides (Dioscurides) Medicus 2.83.
__3 well of salt water, said to be produced by a stroke of Poseidon's trident, in the Acropolis at Athens, Herodotus Historicus 8.55; θ. Ἐρεχθηΐς Apollodorus Damascenus Mechanicus 3.14.1.
__4 channel, LXX.1Ki.18.32.
__5 χαλκῆ θ. laver, LXX.2Ki.8.8.
__6 θ. κοίλη wooden theatre, Pausanias Grammaticus “fragment” 208 (= “Comica Adespota” 864). —For the _Laconian dialect_ form σάλασσα, see at {θαλασσομέδων}.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἅλς G251 "zout"; Grieks διθάλασσος G1337 " landtong, istmus"; Grieks παραθαλάσσιος G3864 "bij de zee, aan de zee, aan de kust";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken