G2673 καταργέω
doen ophouden, eind maken aan, afschaffen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 27x voor in 9 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

katargeo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

κατ-αργέω, -ῶ (< κατά, causative, ἀργός = ἀ-εργός), [in LXX: II Es 4.21, 23 5.5 6.8 (בְּטֵל H989)*;] to make idle or inactive (χέρας, Eur., Phœn., 753): of soil occupied by an unfruitful tree, Lk 13:7. Metaph. (Inscr.), to render inoperative or invalid, to abrogate, abolish: Ro 3:3, 31, I Co 1:28 6:13 13:11 15:24, Ga 3:17, Eph 2:15, II Th 2:8, II Ti 1:10, He 2:14; pass., Ro 4:14 6:6, I Co 2:6 13:8, 10 15:26, II Co 3:7, 11, 13, 14, Ga 5:11; seq. ἀπό (of persons), to be separated, discharged or loosed from, Ro 7:2, 6, Ga 5:4.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

καταργ-έω,
  leave unemployed or idle, Χέρα Euripides Tragicus “Phoenissae” 753 ; κατηργηκέναι τοὺς καιρούς to have missed the opportunities, Polybius Historicus “fragment” 176; κ. τὴν γῆν make the ground useless, cumber it, “NT.Luke.13.7”.
__2 cause to be idle, hinder in one's work, LXX.2Esd.4.21, “POxy.” 38.17 (1st c.AD):— +1st c.AD+passive, LXX.2Esd.6.8 ; to be rendered or lie idle, PFlor. 176.7 (3rd c.AD), etc.
__II make of no effect, NT.Rom.3.3,31, al.:—passive, to be abolished, cease, prev. work6.6, NT.1Cor.2.6, etc.; κ. ἀπὸ τοῦ νόμου to be set free from.., NT.Rom.7.2 ; to be parted, ἀπὸ Χριστοῦ “Epistle to the Galatians” 5.4 .

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀργέω G691 "rusten, niets doen, treuzelen, uitstellen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij