G3049 λογίζομαι
rekenen, berekenen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 41x voor in 12 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

lo'gizomai, ww medium van λόγος G03056; TDNT - 4:284,536;


1) rekenen, berekenen 1a) met iets rekening houden, overwegen, bedenken 1a1) metaf. iemand iets aanrekenen 1a2) iets wordt gerekend als, d.w.z. beschouwd als gelijkwaardig aan iets, van dezelfde kracht en gewicht 1b) iemand meetellen bij, rekenen tot een bepaalde groep 1c) rekenen, berekenen 2) inwendig berekenen, overwegen, bedenken 3) door alle redenen bijeen te tellen, een conclusie trekken 3a) overwegen, rekening houden met, overdenken 3b) veronderstellen, oordelen, beoordelen 3c) besluiten, voornemen, beslissen

Dit woord heeft te maken met de werkelijkheid. Als ik "logizomai" of reken dat mijn bankrekening € 25,-- bedraagt, staat er € 25,-- op. Anders bedrieg ik mezelf. Dit woord spreekt over feiten, niet over veronderstellingen.


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

λογίζομαι (< λόγος), [in LXX chiefly for חשׁב H2803;] 1. prop., of numerical calculation, to count, reckon: c. acc. seq. μετά, Mk 15:23(LXX) (Rec., R, mg.), Lk 22:37. 2. (a) to reckon, take into account: c. acc. rei, I Co 13:5; id. seq. dat. pers., Ro 4:3(LXX), 4, 6, 8(LXX), II Co 5:19, II Ti 4:16; seq. εἰς (cf. Heb. נֶחֱשׁב לְ H2803; Bl., § 33, 3), Ac 19:27, Ro 2:26 4:3, 5, 9-11, 22-24 9:8, Ga 3:6(LXX), Ja 2:23(LXX); (b) to consider, calculate: c. acc. rei, Phl 4:8; seq. ὅτι, Jo 11:50, He 11:10; τοῦτο, ὅτι, II Co 10:11; c. acc. pers., c. inf., Ro 6:11; seq. ὡς, Ro 8:36(LXX); (c) to suppose, judge, deem: I Co 13:11; ὡς, I Pe 5:12; οὕτως, I Co 4:1; c. acc. rei, II Co 3:5; id. seq. εἰς, II Co 12:6; ὅτι, Ro 8:18; τοῦτο, ὅτι, Ro 2:3, II Co 10:7; c. inf., II Co 11:5; acc. et inf., Ro 3:28 14:14, Phl 3:13; c. acc. pers. seq. ὡς, II Co 10:2; (d) to purpose, decide: c. inf. (Eur., Or., 555), II Co 10:2 (cf. ἀνα-, δια-, παρα-, συλ-λογίζομαι).†
Bronnen

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks διαλογίζομαι G1260 "besluiten, beredeneren"; Grieks λογισμός G3053 "rekenen, berekening, redenering"; Grieks λόγος G3056 "woord, toespraak, rede, rekening, beschouwing, leerstelling, onderwijs"; Grieks παραλογίζομαι G3884 "zich verrekenen, bedriegen, misleiden"; Grieks συλλογίζομαι G4817 "rekeningen bijeenbrengen, optellen, uitrekenen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech