G3084 λυτρόω
bevrijden, vrijkopen, verlossen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

lu'tro-oo, ww van λύτρον G03083; TDNT - 4:349,543;


1) vrijlaten na ontvangst van losgeld; 2) bevrijden, vrijkopen door het betalen van losgeld; 2a) bevrijden; 2b) maken dat iets of iemand uitgeleverd worden tegen betaling van losgeld; 2c) verlossen (cf. LXX Ex. 13:15, ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας Tit. 2:14); 2d) bevrijden: van kwaad van iedere soort, inwendig of uitwendig; 3) verkeerde vertaling van het Hebr. ערף H06202 'rp 'de nek breken', LXX Ex. 13:13. נתץ H05422 -ών, ῶνος, , = ἀπόπατος LXX 2 Kon. 10:27,


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

λυτρόω, -ῶ (< λύτρον, q.v.), [in LXX chiefly for פּדה H6299, גּאל H1350;] to release on receipt of ransom; mid., to release by paying ransom, to redeem: in spiritual sense, Tit 2:14; pass, I Pe 1:18; in general sense, to deliver (cf. Ex 6:6, Ps 68 (69):18, al.): Lk 24:21.†

Bronnen


Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks λύτρον G3083 "losgeld, zoengeld"; Grieks λύτρωσις G3085 "loskoping, verlossing, bevrijding"; Grieks λυτρωτής G3086 "verlosser, bevrijder";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken