G3145_μασσάομαι
kauwen, verteren, eten, verslinden
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

massaomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μασάομαι (Rec. μασσ-), -ῶμαι (Aristoph. and late writers, but not in Trag. or in good Att. prose), [in LXX: Jb 30:4 (לֶחֶם H3899), Si 19:9 A*;] to bite, chew: Re 16:10.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

μασσάομαι,
  μασί-σσημα, μασί-σσησις, μασι-σσητήρ, incorrectly written for μασάομαι, etc. μάσσεται, see at {μαίομαι}.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐκμάσσω G1591 "afvegen, uitwissen"; Grieks μάστιξ G3148 "zweep, gesel"; Grieks μαστός G3149 "borsten, tepels"; Grieks μάτην G3155 "tevergeefs, doelloos en zonder succes"; Grieks μηνύω G3377 "geheim onthullen, verklaren, vertellen, bekend maken"; Grieks μνάομαι G3415 "herinnering brengen (in)";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin