G3155_μάτην
tevergeefs, doelloos en zonder succes
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

mati̱n,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μάτην (prop. acc. of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הֶבֶל H1891, שָׁוְא H7723, etc.;] in vain, to no purpose: Mt 15:9, Mk 7:7(LXX).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

μάτην,
  Doric dialect μάτᾱν μᾰ, adverb in vain, Hymnus in Cererem 308, Pindarus Lyricus “O.” 1.83, etc.; μὴ πόνει μ. Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 44; βλέποντες ἔβλεπον μ. prev. work 447; μ. ἐρεῖν prev. work 1007 ; with a Noun, τὸ μ. ἄχθος the fruitless burden, prev. author “Ag.” 165 (Lyric poetry) ; Διὸς μ. ἄκοιτις his bedfellow to no good end, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 1149: as predicate, μ. ὁ μόχθος Aeschylus Tragicus “Choephori” 521.
__2 at random, without reason, οὔ σε μ. τιμῶσι Theognis Elegiacus 523; ὅρα μὴ μ. κόμπος ὁ λόγος ᾖ Herodotus Historicus 7.103, compare Euripides Tragicus “Supplices” 127; οὐ γὰρ δίκαιον.. τοὺς κακοὺς μ. χρηστοὺς νομίζειν Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 609; ἵνα μὴ μ. θαρρήσῃς Plato Philosophus “Theaetetus” 189d ; ὁ νοσῶν μ., i.e. he that is mad, Sophocles Tragicus “Ajax” 635 (Lyric poetry), compare Aristophanes Comicus “Pax” 95 (anap.).
__3 idly, falsely, λέγοντες εἴτ᾽ ἀληθές, εἴτ᾽ ἄρ᾽ οὖν μ. Sophocles Tragicus “Philoctetes” 345; λόγῳ μάτην θνῄσκοντες prev. author “El.” 63, compare 1298 ; μ. βέβακεν, of a dream, Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 423 (Lyric poetry).—Originally acc. of μάτη, and we find εἰς μάτην in Lucianus Sophista “Trag.” 28,241, Aristides Rhetor “Orationes” 33(51).3; ἐπὶ μ. “POxy.” 530.8 (2nd c.AD).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks αὐτόματος G844 " automatisch, gedachten (door eigen)"; Grieks μασσάομαι G3145 "kauwen, verteren, eten, verslinden"; Grieks μάταιος G3152 "ijdel, vergeefs, zinloos";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

StudieboekenStudieboeken