G3313 μέρος
deel (een), lot, bestemming
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 43x voor in 13 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

meros̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μέρος, -ους, τό (< μείρομαι), [in LXX chiefly for קָצֶה H7097;] 1. a part, share, portion: Jo 13:8, Ac 19:27 (Page, in l.), Re 20:6 22:19; hence (cl.), lot, destiny, Mt 24:51, Lk 12:46, Re 21:8. 2. a part as opp. to the whole: Lk 11:36, Jo 19:23, Ac 5:2 23:6, Eph 4:16, Re 16:19; c. gen. (of the whole), Lk 15:12 24:42; τ. Φαρισαίων, Ac 23:9; pl., Jo 21:6; of the divisions of a province, Mt 2:22, Ac 2:10 19:1 20:2; of the regions belonging to a city, Mt 15:21 16:13, Mk 8:10; c. gen. appos., Eph 4:9; in adverbial phrases, ἀνὰ (κατὰ) μέρος, I Co 14:27, He 9:5; μέρος τι, ἀπὸ μ., in part, Ro 11:25 15:15, 24, I Co 11:18, II Co 1:14 2:5; ἐκ μ., I Co 12:27 13:9, 12; τὸ ἐκ μ., I Co 13:10. 3. A class or category (in cl. usually ἐν μ. τιθέναι, λαβεῖν, etc.): ἐν μ., in respect of, Col 2:16; ἐν τ. μ. τούτῳ, in this respect, II Co 3:10 9:3.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἁμαρτάνω G264 "zonde, dwalen, doel missen"; Grieks μερίζω G3307 "delen, verdelen"; Grieks μερίς G3310 "portie, aandeel"; Grieks μορφή G3444 "uitwendige verschijning"; Grieks πολυμερῶς G4181 "vele gedaanten (in)";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel